< Job 11 >

1 Then Sophar the Minaean answered and said,
Nang magkagayo'y sumagot si Sophar na Naamathita, at nagsabi,
2 He that speaks much, should also hear on the other side: or does the fluent speaker think himself to be righteous? blessed [is] the short lived offspring of woman.
Hindi ba sasagutin ang karamihan ng mga salita? At ang lalaking masalita ay aariing ganap?
3 Be not a speaker of many words; for is there none to answer thee?
Pamamayapain ba ang mga tao ng iyong mga paghahambog. At kung ikaw ay nanunuya, wala bang hihiya sa iyo?
4 For say not, I am pure in my works, and blameless before him.
Sapagka't iyong sinasabi, Ang aking aral ay dalisay, at ako'y malinis sa iyong mga mata.
5 But oh that the Lord would speak to thee, and open his lips to thee!
Nguni't Oh ang Dios nawa'y magsalita, at bukhin ang kaniyang mga labi laban sa iyo;
6 Then shall he declare to thee the power of wisdom; for it shall be double of that which is with thee: and then shalt thou know, that a just recompence of thy sins has come to thee from the Lord.
At ipakilala nawa sa iyo ang mga lihim ng karunungan, pagka't siya ay masagana sa pagkaunawa. Talastasin mo nga na nilalapatan ka ng Dios ng kulang kay sa nauukol sa iyong kasamaan.
7 Wilt thou find out the traces of the Lord? or hast thou come to the end [of that] which the Almighty has made?
Masusumpungan mo ba ang Dios sa pagsaliksik? Masusumpungan mo ba sa kasakdalan ang Makapangyarihan sa lahat?
8 Heaven [is] high; and what wilt thou do? and there are deeper things than those in hell; what dost thou know? (Sheol h7585)
Mataas na gaya ng langit; anong iyong magagawa? Malalim kay sa Sheol: anong iyong malalaman? (Sheol h7585)
9 Or longer than the measure of the earth, or the breadth of the sea.
Ang sukat niyao'y mahaba kay sa lupa. At maluwang kay sa dagat.
10 And if he should overthrow all things, who will say to him, What hast thou done?
Kung siya'y dumaan at magsara, at tumawag sa kahatulan, sino ngang makapipigil sa kaniya?
11 For he knows the works of transgressors; and when he sees wickedness, he will not overlook [it].
Sapagka't nakikilala niya ang mga walang kabuluhang tao: Nakikita rin naman niya ang kasamaan, bagaman hindi niya pinapansin.
12 But man vainly buoys himself up with words; and a mortal born of woman [is] like an ass in the desert.
Nguni't ang walang kabuluhang tao ay walang unawa, Oo, ang tao ay ipinanganak na gaya ng anak ng mabangis na asno.
13 For if thou hast made thine heart pure, and liftest up [thine] hands towards him;
Kung iyong ihahanda ang iyong puso, at iuunat mo ang iyong kamay sa kaniya;
14 if there is any iniquity in thy hands, put if far from thee, and let not unrighteousness lodge in thy habitation.
Kung ang kasamaan ay sumaiyong kamay, ilayo mo, at huwag manahan ang kalikuan sa iyong mga tolda;
15 For thus shall thy countenance shine again, as pure water; and thou shalt divest thyself of uncleanness, and shalt not fear.
Walang pagsala ngang iyong itataas ang iyong mukha na walang kapintasan; Oo, ikaw ay matatatag, at hindi matatakot:
16 And thou shalt forget trouble, as a wave that has passed by; and thou shalt not be scared.
Sapagka't iyong malilimutan ang iyong karalitaan; iyong aalalahaning parang tubig na umaagos:
17 And thy prayer [shall be] as the morning star, and life shall arise to thee [as] from the noonday.
At ang iyong buhay ay magiging lalong maliwanag kay sa katanghaliang tapat; bagaman magkaroon ng kadiliman, ay magiging gaya ng umaga.
18 And thou shalt be confident, because thou hast hope; and peace shall dawn to thee from out of anxiety and care.
At ikaw ay matitiwasay sapagka't may pagasa; Oo, ikaw ay magsiyasat sa palibot mo, at magpapahinga kang tiwasay.
19 For thou shalt be at ease, and there shall be no one to fight against thee; and many shall charge, and make supplication to thee.
Ikaw nama'y hihiga at walang tatakot sa iyo; Oo, maraming liligaw sa iyo.
20 But safety shall fail them; for their hope is destruction, and the eyes of the ungodly shall waste away.
Nguni't ang mga mata ng masama ay mangangalumata, at mawawalan sila ng daang tatakasan, at ang kanilang pagasa ay pagkalagot ng hininga.

< Job 11 >