< Job 11 >

1 Then Sophar the Minaean answered and said,
Entonces Sofar naamatita tomó la palabra y dijo:
2 He that speaks much, should also hear on the other side: or does the fluent speaker think himself to be righteous? blessed [is] the short lived offspring of woman.
“¿Acaso no hay que contestar al que vomita palabras? ¿el hombre verboso ha de tener razón?
3 Be not a speaker of many words; for is there none to answer thee?
¿Tu palabrería hará callar a los hombres? y cuanto te burlas, ¿no habrá quien te confunda?
4 For say not, I am pure in my works, and blameless before him.
Tú has dicho: “Mi doctrina es pura, y limpio estoy ante tus ojos.”
5 But oh that the Lord would speak to thee, and open his lips to thee!
¡Ojalá que hablase Dios y abriera sus labios contra ti,
6 Then shall he declare to thee the power of wisdom; for it shall be double of that which is with thee: and then shalt thou know, that a just recompence of thy sins has come to thee from the Lord.
para descubrirte los arcanos de la sabiduría! —pues son muy diversos sus designios— entonces verías que Dios castiga solamente una parte de tu culpa.
7 Wilt thou find out the traces of the Lord? or hast thou come to the end [of that] which the Almighty has made?
¿Pretendes acaso penetrar en las profundidades de Dios, hasta la perfección del Omnipotente?
8 Heaven [is] high; and what wilt thou do? and there are deeper things than those in hell; what dost thou know? (Sheol h7585)
Es más alta que el cielo, ¿qué podrás hacer? más honda que el scheol, ¿cómo podrás conocerlo? (Sheol h7585)
9 Or longer than the measure of the earth, or the breadth of the sea.
más extensa que la tierra, y más ancha que el mar.
10 And if he should overthrow all things, who will say to him, What hast thou done?
Si Él acomete, cerrando el paso, y llama a juicio, ¿quién podrá disuadírselo?
11 For he knows the works of transgressors; and when he sees wickedness, he will not overlook [it].
Porque Él conoce a los perversos, y ve la iniquidad, aunque parece disimularla.
12 But man vainly buoys himself up with words; and a mortal born of woman [is] like an ass in the desert.
¿Puede acaso el necio pasar por inteligente, el pollino del asno montés por hombre?
13 For if thou hast made thine heart pure, and liftest up [thine] hands towards him;
Si tú dispones tu corazón, y levantas hacia Él tus manos,
14 if there is any iniquity in thy hands, put if far from thee, and let not unrighteousness lodge in thy habitation.
si alejas la iniquidad que hay en tus manos, y no permites a la maldad que habite bajo tu tienda,
15 For thus shall thy countenance shine again, as pure water; and thou shalt divest thyself of uncleanness, and shalt not fear.
entonces alzarás tu rostro sin mácula, te sentirás seguro, y nada temerás;
16 And thou shalt forget trouble, as a wave that has passed by; and thou shalt not be scared.
te olvidarás de los dolores, y si de ellos te acuerdas es como de aguas que pasaron.
17 And thy prayer [shall be] as the morning star, and life shall arise to thee [as] from the noonday.
Entonces tu vida surgirá más resplandeciente que el mediodía, las tinieblas te serán como la mañana,
18 And thou shalt be confident, because thou hast hope; and peace shall dawn to thee from out of anxiety and care.
tendrás seguridad por tener esperanza, echarás una mirada en torno, y dormirás tranquilo;
19 For thou shalt be at ease, and there shall be no one to fight against thee; and many shall charge, and make supplication to thee.
te acostarás, y no habrá quien te espante, y muchos acariciarán tu rostro.
20 But safety shall fail them; for their hope is destruction, and the eyes of the ungodly shall waste away.
Pero los ojos de los impíos desfallecerán; para ellos no habrá escape alguno; su esperanza será exhalar el alma.”

< Job 11 >