< Job 10 >

1 Weary in my soul, I will pour my words with groans upon him: I will speak being straitened in the bitterness of my soul.
A minha alma tem tédio à minha vida: darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 And I will say to the Lord, Do not teach me to be impious; and wherefore hast thou thus judged me?
Direi a Deus: Não me condenes: faze-me saber porque contendes comigo.
3 Is it good before thee if I be unrighteous? for thou hast disowned the work of thy hands, and attended to the counsel of the ungodly.
Parece-te bem que me oprimas? que rejeites o trabalho das tuas mãos? e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 Or dost thou see as a mortal sees? or wilt thou look as a man sees?
Tens tu porventura olhos de carne? vês tu como vê o homem?
5 Or is thy life human, or thy years [the years] of a man,
São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 that thou hast enquired into mine iniquity, and searched out my sins?
Para te informares da minha iniquidade, e averiguares o meu pecado?
7 For thou knowest that I have not committed iniquity: but who is he that can deliver out of thy hands?
Bem sabes tu que eu não sou ímpio: todavia ninguém há que me livre da tua mão.
8 Thy hands have formed me and made me; afterwards thou didst change [thy mind], and smite me.
As tuas mãos me fizeram e me formaram todo em roda; contudo me consomes.
9 Remember that thou hast made me [as] clay, and thou dost turn me again to earth.
Peço-te que te lembres de que como barro me formaste e me farás tornar em pó.
10 Hast thou not poured me out like milk, and curdled me like cheese?
Porventura não me vasaste como leite, e como queijo me não coalhaste?
11 And thou didst clothe me with skin and flesh, and frame me with bones and sinews.
De pele e carne me vestiste, e com ossos e nervos me ligaste.
12 And thou didst bestow upon me life and mercy, and thy oversight has preserved my spirit.
Vida e beneficência me fizeste: e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 Having these things in thyself, I know that thou canst do all things; for nothing is impossible with thee.
Porém estas coisas as ocultaste no teu coração: bem sei eu que isto esteve contigo.
14 And if I should sin, thou watchest me; and thou hast not cleared me from iniquity.
Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me escusarás.
15 Or if I should be ungodly, woe is me: and if I should be righteous, I cannot lift myself up, for I am full of dishonour.
Se for ímpio, ai de mim! e se for justo, não levantarei a minha cabeça: farto estou de afronta; e olho para a minha miséria.
16 For I am hunted like a lion for slaughter; for again thou hast changed and art terribly destroying me;
Porque se vai crescendo; tu me caças como a um leão feroz: tornas-te, e fazes maravilhas contra mim.
17 renewing against me my torture: and thou hast dealt with me in great anger, and thou hast brought trials upon me.
Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; revezes e combate estão comigo.
18 Why then didst thou bring me out of the womb? and why did I not die, and no eye see me,
Por que pois me tiraste da madre? Ah se então dera o espírito, e olhos nenhuns me vissem!
19 and I become as if I had not been? for why was I not carried from the womb to the grave?
Que tivera sido como se nunca fôra: e desde o ventre fôra levado à sepultura!
20 Is not the time of my life short? suffer me to rest a little,
Porventura não são poucos os meus dias? cessa pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento;
21 before I go whence I shall not return, to a land of darkness and gloominess;
Antes que vá e de onde nunca torne, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 to a land of perpetual darkness, where there is no light, neither [can any one] see the life of mortals.
Terra escuríssima, como a mesma escuridão, terra da sombra, da morte e sem ordem alguma e onde a luz é como a escuridão.

< Job 10 >