< Job 10 >

1 Weary in my soul, I will pour my words with groans upon him: I will speak being straitened in the bitterness of my soul.
Ka hingnah soah ka hinglu loh a ko-oek coeng. Ka kohuetnah he kamah taengah ka sah tih ka hinglu a khahing hil ka thui.
2 And I will say to the Lord, Do not teach me to be impious; and wherefore hast thou thus judged me?
Pathen taengah, “Kai m'boe sak boeh, balae tih kai nan ho, kai m'ming sak.
3 Is it good before thee if I be unrighteous? for thou hast disowned the work of thy hands, and attended to the counsel of the ungodly.
Na kut thaphu na hnawt vaengah halang kah cilsuep dongah na sae tih na hnaemtaek te nang ham then a?
4 Or dost thou see as a mortal sees? or wilt thou look as a man sees?
Hlanghing he na sawt tih na hmuh bangla nang taengah pumsa mik om a?
5 Or is thy life human, or thy years [the years] of a man,
Na khohnin he hlanghing khohnin bangla, na kum khaw hlang khohnin bangla om a?
6 that thou hast enquired into mine iniquity, and searched out my sins?
Te dongah kai kathaesainah te na tlap tih ka tholhnah hnukah nan toem.
7 For thou knowest that I have not committed iniquity: but who is he that can deliver out of thy hands?
Ka boe pawt tih na kut lamloh a huul thai pawt te na mingnah dongah om pataeng.
8 Thy hands have formed me and made me; afterwards thou didst change [thy mind], and smite me.
Na kut loh kai n'noih pai tih thikat la kai n'saii akhaw kai nan dolh pawn ni.
9 Remember that thou hast made me [as] clay, and thou dost turn me again to earth.
Amlai bangla kai nan saii tih laipi la kai nan mael sak te poek mai lah.
10 Hast thou not poured me out like milk, and curdled me like cheese?
Suktui bangla kai nan sui tih sukkhal bangla kai nan khal sak moenih a?
11 And thou didst clothe me with skin and flesh, and frame me with bones and sinews.
Kai he ka vin ka saa neh nan dah tih ka rhuh neh tharhui neh nan cun.
12 And thou didst bestow upon me life and mercy, and thy oversight has preserved my spirit.
Hingnah neh sitlohnah te kai taengah nan khueh tih ka mueihla loh na ngoldoelh a ngaithuen.
13 Having these things in thyself, I know that thou canst do all things; for nothing is impossible with thee.
Tedae na thinko ah na khoem he na khuiah tila ka ming.
14 And if I should sin, thou watchest me; and thou hast not cleared me from iniquity.
Ka tholh sitoe cakhaw kai nan ngaithuen dongah kai kathaesainah lamloh kai nan hmil moenih.
15 Or if I should be ungodly, woe is me: and if I should be righteous, I cannot lift myself up, for I am full of dishonour.
Ya-oe kai he ka boe akhaw, ka tang akhaw ka lu ka dangrhoek moenih. Yah ka hah tih ka phacip phabaem loh n'yan.
16 For I am hunted like a lion for slaughter; for again thou hast changed and art terribly destroying me;
Sathuengca bangla a phul atah kai nan mae tih kai taengah khobaerhambae la na mael.
17 renewing against me my torture: and thou hast dealt with me in great anger, and thou hast brought trials upon me.
Na laipai neh kai hmai ah nan tlaih tih kai taengah na konoinah na hong. Thovaelnah neh caempuei la kai taengah na pai.
18 Why then didst thou bring me out of the womb? and why did I not die, and no eye see me,
Balae tih bung khui lamloh loh kai nan poh. Ka pal palueng vetih mik loh kai m'hmu pawt mako.
19 and I become as if I had not been? for why was I not carried from the womb to the grave?
A om khaw a om pawt bangla bungko lamloh phuel la n'khuen.
20 Is not the time of my life short? suffer me to rest a little,
Ka khohnin he bawn tih a muei la a muei moenih a? Kai lamkah he na dueh na dueh vetih ka ngaidip laem mako.
21 before I go whence I shall not return, to a land of darkness and gloominess;
Ka caeh hlan vaengah hmaisuep khohmuen neh dueknah hlipkhup la ka mael pawt mako.
22 to a land of perpetual darkness, where there is no light, neither [can any one] see the life of mortals.
khoyinnah kho tah dueknah hlipkhup a hmuep bangla om tih cikngae pawh. Te dongah a hmuep la sae,’ ka ti ni,” a ti.

< Job 10 >