< Genesis 5 >
1 This [is] the genealogy of men in the day in which God made Adam; in the image of God he made him:
Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,
2 male and female he made them, and blessed them; and he called his name Adam, in the day in which he made them.
мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.
3 And Adam lived two hundred and thirty years, and begot [a son] after his [own] form, and after his [own] image, and he called his name Seth.
Адам жил сто тридцать лет и родил сына по подобию своему и по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
4 And the days of Adam, which he lived after his begetting Seth, were seven hundred years; and he begot sons and daughters.
Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
5 And all the days of Adam which he lived were nine hundred and thirty years, and he died.
Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.
6 Now Seth lived two hundred and five years, and begot Enos.
Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.
7 And Seth lived after his begetting Enos, seven hundred and seven years, and he begot sons and daughters.
По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.
9 And Enos lived an hundred and ninety years, and begot Cainan.
Енос жил девяносто лет и родил Каинана.
10 And Enos lived after his begetting Cainan, seven hundred and fifteen years, and he begot sons and daughters.
По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
11 And all the days of Enos were nine hundred and five years, and he died.
Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
12 And Cainan lived an hundred and seventy years, and he begot Maleleel.
Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.
13 And Cainan lived after his begetting Maleleel, seven hundred and forty years, and he begot sons and daughters.
По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.
14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.
Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.
15 And Maleleel lived an hundred and sixty and five years, and he begot Jared.
Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.
16 And Maleleel lived after his begetting Jared, seven hundred and thirty years, and he begot sons and daughters.
По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.
17 And all the days of Maleleel were eight hundred and ninety and five years, and he died.
Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.
18 And Jared lived an hundred and sixty and two years, and begot Enoch:
Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
19 and Jared lived after his begetting Enoch, eight hundred years, and he begot sons and daughters.
По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.
20 And all the days of Jared were nine hundred and sixty and two years, and he died.
Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.
21 And Enoch lived an hundred and sixty and five years, and begat Mathusala.
Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.
22 And Enoch was well-pleasing to God after his begetting Mathusala, two hundred years, and he begot sons and daughters.
И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.
23 And all the days of Enoch were three hundred and sixty and five years.
Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
24 And Enoch was well-pleasing to God, and was not found, because God translated him.
И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.
25 And Mathusala lived an hundred and sixty and seven years, and begot Lamech.
Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.
26 And Mathusala lived after his begetting Lamech eight hundred and two years, and begot sons and daughters.
По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
27 And all the days of Mathusala which he lived, were nine hundred and sixty and nine years, and he died.
Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.
28 And Lamech lived an hundred and eighty and eight years, and begot a son.
Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,
29 And he called his name Noe, saying, This one will cause us to cease from our works, and from the toils of our hands, and from the earth, which the Lord God has cursed.
и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при возделывании земли, которую проклял Господь Бог.
30 And Lamech lived after his begetting Noe, five hundred and sixty and five years, and begot sons and daughters.
И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.
31 And all the days of Lamech were seven hundred and fifty-three years, and he died.
Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.
Ною было пятьсот лет и родил Ной трех сынов: Сима, Хама и Иафета.