< Genesis 5 >

1 This [is] the genealogy of men in the day in which God made Adam; in the image of God he made him:
Aceasta este cartea generaţiilor lui Adam. În ziua în care Dumnezeu a creat om, l-a făcut după asemănarea lui Dumnezeu.
2 male and female he made them, and blessed them; and he called his name Adam, in the day in which he made them.
Parte bărbătească şi parte femeiască i-a creat şi i-a binecuvântat şi le-a pus numele lor, Adam, în ziua în care au fost creaţi.
3 And Adam lived two hundred and thirty years, and begot [a son] after his [own] form, and after his [own] image, and he called his name Seth.
Şi Adam a trăit o sută treizeci de ani şi a născut un fiu în propria lui asemănare, după chipul lui, şi i-a pus numele Set;
4 And the days of Adam, which he lived after his begetting Seth, were seven hundred years; and he begot sons and daughters.
Şi zilele lui Adam, după ce a născut pe Set, au fost de opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
5 And all the days of Adam which he lived were nine hundred and thirty years, and he died.
Şi toate zilele pe care Adam le-a trăit au fost nouă sute treizeci de ani; şi a murit.
6 Now Seth lived two hundred and five years, and begot Enos.
Şi Set a trăit o sută cinci ani şi a născut pe Enos;
7 And Seth lived after his begetting Enos, seven hundred and seven years, and he begot sons and daughters.
Şi Set a trăit, după ce a născut pe Enos, opt sute şapte ani; şi a născut fii şi fiice;
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
Şi toate zilele lui Set au fost nouă sute doisprezece ani; şi a murit.
9 And Enos lived an hundred and ninety years, and begot Cainan.
Şi Enos a trăit nouăzeci de ani şi a născut pe Cainan;
10 And Enos lived after his begetting Cainan, seven hundred and fifteen years, and he begot sons and daughters.
Şi Enos a trăit, după ce a născut pe Cainan, opt sute cincisprezece ani; şi a născut fii şi fiice;
11 And all the days of Enos were nine hundred and five years, and he died.
Şi toate zilele lui Enos au fost nouă sute cinci ani; şi a murit.
12 And Cainan lived an hundred and seventy years, and he begot Maleleel.
Şi Cainan a trăit şaptezeci de ani şi a născut pe Mahalaleel;
13 And Cainan lived after his begetting Maleleel, seven hundred and forty years, and he begot sons and daughters.
Şi Cainan a trăit, după ce a născut pe Mahalaleel, opt sute patruzeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.
Şi toate zilele lui Cainan au fost nouă sute zece ani; şi a murit.
15 And Maleleel lived an hundred and sixty and five years, and he begot Jared.
Şi Mahalaleel a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Iared;
16 And Maleleel lived after his begetting Jared, seven hundred and thirty years, and he begot sons and daughters.
Şi Mahalaleel a trăit, după ce a născut pe Iared, opt sute treizeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
17 And all the days of Maleleel were eight hundred and ninety and five years, and he died.
Şi toate zilele lui Mahalaleel au fost opt sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a murit.
18 And Jared lived an hundred and sixty and two years, and begot Enoch:
Şi Iared a trăit o sută şaizeci şi doi de ani şi a născut pe Enoh;
19 and Jared lived after his begetting Enoch, eight hundred years, and he begot sons and daughters.
Şi Iared a trăit după ce a născut pe Enoh, opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
20 And all the days of Jared were nine hundred and sixty and two years, and he died.
Şi toate zilele lui Iared au fost nouă sute şaizeci şi doi de ani; şi a murit.
21 And Enoch lived an hundred and sixty and five years, and begat Mathusala.
Şi Enoh a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Metusala;
22 And Enoch was well-pleasing to God after his begetting Mathusala, two hundred years, and he begot sons and daughters.
Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu, după ce a născut pe Metusala, trei sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
23 And all the days of Enoch were three hundred and sixty and five years.
Şi toate zilele lui Enoh au fost trei sute şaizeci şi cinci de ani;
24 And Enoch was well-pleasing to God, and was not found, because God translated him.
Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu: şi nu a mai fost, pentru că Dumnezeu l-a luat.
25 And Mathusala lived an hundred and sixty and seven years, and begot Lamech.
Şi Metusala a trăit o sută optzeci şi şapte de ani şi a născut pe Lameh;
26 And Mathusala lived after his begetting Lamech eight hundred and two years, and begot sons and daughters.
Şi Metusala a trăit, după ce a născut pe Lameh, şapte sute optzeci şi doi de ani; şi a născut fii şi fiice;
27 And all the days of Mathusala which he lived, were nine hundred and sixty and nine years, and he died.
Şi toate zilele lui Metusala au fost nouă sute şaizeci şi nouă de ani; şi a murit.
28 And Lamech lived an hundred and eighty and eight years, and begot a son.
Şi Lameh a trăit o sută optzeci şi doi de ani şi a născut un fiu;
29 And he called his name Noe, saying, This one will cause us to cease from our works, and from the toils of our hands, and from the earth, which the Lord God has cursed.
Şi i-a pus numele Noe, spunând: Acesta ne va mângâia pentru lucrarea noastră şi osteneala mâinilor noastre, din cauza pământului pe care Dumnezeu l-a blestemat.
30 And Lamech lived after his begetting Noe, five hundred and sixty and five years, and begot sons and daughters.
Şi Lameh a trăit, după ce a născut pe Noe, cinci sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a născut fii şi fiice;
31 And all the days of Lamech were seven hundred and fifty-three years, and he died.
Şi toate zilele lui Lameh au fost şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; şi a murit.
Şi Noe a fost în vârstă de cinci sute de ani; şi Noe a născut pe Sem, Ham şi Iafet.

< Genesis 5 >