< Genesis 36 >

1 And these [are] the generations of Esau; this is Edom.
Ето потомството на Исава, който е Едом.
2 And Esau took to himself wives of the daughters of the Chananites; Ada, the daughter of Aelom the Chettite; and Olibema, daughter of Ana the son of Sebegon, the Evite;
Исав си взе жена от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хетееца Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внука на евееца Севегон;
3 and Basemath, daughter of Ismael, sister of Nabaioth.
и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиота.
4 And Ada bore to him Eliphas; and Basemath bore Raguel.
Ада роди на Исава Елифаза; Васемата роди Рагуила.
5 And Olibema bore Jeus, and Jeglom, and Core; these [are] the sons of Esau, which were born to him in the land of Chanaan.
А Оливема роди Еуса, Иеглома и Корея. Тия са синовете на Исава, които му се родиха в Ханаанската земя.
6 And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and all his possessions, and all his cattle, and all that he had got, and all things whatsoever he had acquired in the land of Chanaan; and Esau went forth from the land of Chanaan, from the face of his brother Jacob.
А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всичките човеци от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, та отиде в една земя далеч от брата си Якова.
7 For their substance was too great for them to dwell together; and the land of their sojourning could not bear them, because of the abundance of their possessions.
Защото имуществото им беше толкова много, щото не можеха да живеят заедно; земята гдето престояваха не можеше да ги побере поради добитъка им.
8 And Esau dwelt in mount Seir; Esau, he is Edom.
И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.
9 And these [are] the generations of Esau, the father of Edom in the mount Seir.
Ето потомството на Исава, праотец на едомците в Сиирската поляна;
10 And these [are] the names of the sons of Esau. Eliphas, the son of Ada, the wife of Esau; and Raguel, the son of Basemath, wife of Esau.
ето имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада; Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.
11 And the sons of Eliphas were Thaeman, Omar, Sophar, Gothom, and Kenez.
А синовете на Елифаза бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.
12 And Thamna was a concubine of Eliphaz, the son of Esau; and she bore Amalec to Eliphas. These [are] the sons of Ada, the wife of Esau.
А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаза и роди на Елифаза Амалика; тия са синовете от Исавовата жена Ада.
13 And these [are] the sons of Raguel; Nachoth, Zare, Some, and Moze. These were the sons of Basemath, wife of Esau.
И ето синовете на Рагуила: Нахат, Зара, Сама и Миза; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
14 And these [are] the sons of Olibema, the daughter of Ana, the son of Sebegon, the wife of Esau; and she bore to Esau, Jeus, and Jeglom, and Core.
И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внука, Исавовата жена: тя роди на Исава Еуса, Еглома и Корея.
15 These [are] the chiefs of the son of Esau, [even] the sons of Eliphas, the first-born of Esau; chief Thaeman, chief Omar, chief Sophar, chief Kenez,
Ето първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,
16 chief Core, chief Gothom, chief Amalec. These [are] the chiefs of Eliphas, in the land of Edom; these are the sons of Ada.
главатар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тия са главатарите произлезли от Елифаза в Едомската земя; тия са синовете от Ада.
17 And these [are] the sons of Raguel, the son of Esau; chief Nachoth, chief Zare, chief Some, chief Moze. These [are] the chiefs of Raguel, in the land of Edom; these are the sons of Basemath, wife of Esau.
И ето синовете на Исавовия син Рагуила; главатар Нахат, главатар Зара, главатар Сама, главатар Миза; тия са главатарите произлезли от Рагуила в Едомската земя; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
18 And these [are] the sons of Olibema, wife of Esau; chief Jeus, chief Jeglom, chief Core. These [are] the chiefs of Olibema, daughter of Ana, wife of Esau.
И ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тия са главатарите произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.
19 These [are] the sons of Esau, and these are the chiefs; these are the sons of Edom.
Тия са синовете на Исава, който е Едом, и тия са главатарите им.
20 And these [are] the sons of Seir, the Chorrhite, who inhabited the land; Lotan, Sobal, Sebegon, Ana,
Ето синовете на Корееца Сиир, които живееха в оная земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,
21 and Deson, and Asar, and Rison. These [are] the chiefs of the Chorrhite, the son of Seir, in the land of Edom.
Дисон, Асар и Дисан; тия са главатарите произлезли от хорейците, Сиировите чада, в Едомската земя.
22 And the sons of Lotan [were] Chorrhi and Haeman; and the sister of Lotan, Thamna.
А синовете на Лотана бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.
23 And these [are] the sons of Sobal; Golam, and Manachath, and Gaebel, and Sophar, and Omar.
А ето синовете на Совала: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.
24 And these [are] the sons of Sebegon; Aie, and Ana; this is the Ana who found Jamin in the wilderness, when he tended the beasts of his father Sebegon.
И ето синовете на Севегона: Ая и Ана; Ана е тоя, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегона.
25 And these [are] the sons of Ana; Deson—and Olibema [was] daughter of Ana.
И ето Анаевите чада: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.
26 And these [are] the sons of Deson; Amada, and Asban, and Ithran, and Charrhan.
И ето синовете на Дисона: Амадан, Асван, Итран и Харан.
27 And these [are] the sons of Asar; Balaam, and Zucam, and Jucam.
Ето синовете на Асара: Валаан, Заван и Акан.
28 And these [are] the sons of Rison; Hos, and Aran.
Ето синовете на Дисана: Уз и Аран.
29 And these [are] the chiefs of Chorri; chief Lotan, chief Sobal, chief Sebegon, chief Ana,
Ето главатарите произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана.
30 chief Deson, chief Asar, chief Rison. These [are] the chiefs of Chorri, in their principalities in the land of Edom.
Главатар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тия са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.
31 these [are] the kings which reigned in Edom, before a king reigned in Israel.
Ето и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните.
32 And Balac, son of Beor, reigned in Edom; and the name of his city [was] Dennaba.
Царува, в Едом, Вела, син на Веора; а името на града му беше Денава.
33 And Balac died; and Jobab, son of Zara, from Bosorrha reigned in his stead.
Като умря Вела, възцари се вместо него Иовав, син на Зара, от Восора.
34 And Jobab died; and Asom, from the land of the Thaemanites, reigned in his stead.
Като умря Иовав, възцари се вместо него Хусам, от земята на теманците.
35 And Asom died; and Adad son of Barad, who cut off Madiam in the plain of Moab, ruled in his stead; and the name of his city was Getthaim.
Като умря Хусам, възцари се вместо него Адад, син на Вадада, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.
36 And Adad died; and Samada of Massecca reigned in his stead.
Като умря Адад, възцари се вместо него Самла, от Марсека.
37 Samada died; and Saul of Rhooboth by the river reigned in his stead.
Като умря Самла, възцари се вместо него Саул, от Роовот, който е при Ефрат.
38 And Saul died; and Ballenon the son of Achobor reigned in his stead.
Като умря Саул, възцари се вместо него Вааланан, син на Аховора.
39 And Ballenon the son of Achobor died; and Arad the son of Barad reigned in his stead; and the name of his city was Phogor; and the name of his wife was Metebeel, daughter of Matraith, son of Maizoob.
Като умря Вааланан, Аховоровият син, възцари се вместо него Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
40 These [are] the names of the chiefs of Esau, in their tribes, according to their place, in their countries, and in their nations; chief Thamna, chief Gola, chief Jether,
Ето имената на произлезлите от Исава първенци, според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,
41 chief Olibema, chief Helas, chief Phinon,
главатар Оливема, главатар Ила, главатар Финон,
42 chief Kenez, chief Thaeman, chief Mazar,
главатар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,
43 chief Magediel, chief Zaphoin. These are the chiefs of Edom in their dwelling-places in the land of their possession; this is Esau, the father of Edom.
главатар Магедиил, главатар Ирам; тия са Едомските първенци, според седалищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.

< Genesis 36 >