< Genesis 10 >

1 Now these [are] the generations of the sons of Noe, Sem, Cham, Japheth; and sons were born to them after the flood.
노아의 아들 셈과, 함과, 야벳의 후예는 이러하니라 홍수 후에 그들이 아들들을 낳았으니
2 The sons of Japheth, Gamer, and Magog, and Madoi, and Jovan, and Elisa, and Thobel, and Mosoch, and Thiras.
야벳의 아들은 고멜과, 마곡과, 마대와, 야완과, 두발과, 메섹과, 디라스요
3 And the sons of Gamer, Aschanaz, and Riphath, and Thorgama.
고멜의 아들은 아스그나스와, 리밧과, 도갈마요
4 And the sons of Jovan, Elisa, and Tharseis, Cetians, Rhodians.
야완의 아들은 엘리사와, 달시스와, 깃딤과, 도다님이라
5 From these were the islands of the Gentiles divided in their land, each according to his tongue, in their tribes and in their nations.
이들로부터 여러 나라 백성으로 나뉘어서 각기 방언과 종족과 나라대로 바닷가의 땅에 머물렀더라
6 And the sons of Cham, Chus, and Mesrain, Phud, and Chanaan.
함의 아들은 구스와, 미스라임과, 붓과, 가나안이요
7 And the sons of Chus, Saba, and Evila, and Sabatha, and Rhegma, and Sabathaca. And the sons of Rhegma, Saba, and Dadan.
구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이며
8 And Chus begot Nebrod: he began to be a giant upon the earth.
구스가 또 니므롯을 낳았으니 그는 세상에 처음 영걸이라
9 He was a giant hunter before the Lord God; therefore they say, As Nebrod the giant hunter before the Lord.
그가 여호와 앞에서 특이한 사냥군이 되었으므로 속담에 이르기를 아무는 여호와 앞에 니므롯 같은 특이한 사냥군이로다 하더라
10 And the beginning of his kingdom was Babylon, and Orech, and Archad, and Chalanne, in the land of Senaar.
그의 나라는 시날땅의 바벨과, 에렉과, 악갓과, 갈레에서 시작되었으며
11 Out of that land came Assur, and built Ninevi, and the city Rhooboth, and Chalach,
그가 그 땅에서 앗수르로 나아가 니느웨와, 르호보딜과, 갈라와
12 and Dase between Ninevi and Chalach: this is the great city.
및 니느웨와 갈라 사이의 레센(이는 큰 성이라)을 건축하였으며
13 And Mesrain begot the Ludiim, and the Nephthalim, and the Enemetiim, and the Labiim,
미스라임은 루딤과, 아나밈과, 르하빔과, 납두힘과
14 and the Patrosoniim, and the Chasmoniim (whence came forth Phylistiim) and the Gaphthoriim.
바드루심과, 가슬루힘과, 갑도림을 낳았더라 (블레셋이 가슬루힘에게서 나왔더라)
15 And Chanaan begot Sidon his first-born, and the Chettite,
가나안은 장자 시돈과, 헷을 낳고
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
또 여부스 족속과, 아모리 족속과, 기르가스 족속과
17 and the Evite, and the Arukite, and the Asennite,
히위 족속과, 알가 족속과, 신 족속과
18 and the Aradian, and the Samarean, and the Amathite; and after this the tribes of the Chananites were dispersed.
아르왓 족속과, 스말 족속과, 하맛 족속의 조상을 낳았더니 이 후로 가나안 자손의 족속이 흩어져 처하였더라
19 And the boundaries of the Chananites were from Sidon till one comes to Gerara and Gaza, till one comes to Sodom and Gomorrha, Adama and Seboim, as far as Dasa.
가나안의 지경은 시돈에서부터 그랄을 지나 가사까지와, 소돔과, 고모라와, 아드마와, 스보임을 지나 라사까지였더라
20 There [were] the sons of Cham in their tribes according to their tongues, in their countries, and in their nations.
이들은 함의 자손이라 각기 족속과 방언과 지방과 나라대로이었더라
21 And to Sem himself also were children born, the father of all the sons of Heber, the brother of Japheth the elder.
셈은 에벨 온 자손의 조상이요 야벳의 형이라 그에게도 자녀가 출생하였으니
22 Sons of Sem, Elam, and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Cainan.
셈의 아들은 엘람과, 앗수르와, 아르박삿과, 룻과, 아람이요
23 And sons of Aram, Uz, and Ul, and Gater, and Mosoch.
아람의 아들은 우스와, 훌과, 게델과, 마스며
24 And Arphaxad begot Cainan, and Cainan begot Sala. And Sala begot Heber.
아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳았으며
25 And to Heber were born two sons, the name of the one, Phaleg, because in his days the earth was divided, and the name of his brother Jektan.
에벨은 두 아들을 낳고, 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 그 때에 세상이 나뉘었음이요 벨렉의 아우의 이름은 욕단이며
26 And Jektan begot Elmodad, and Saleth, and Sarmoth, and Jarach,
욕단은 알모닷과, 셀렙과, 하살마웹과, 예라와
27 and Odorrha, and Aibel, and Decla,
하도람과, 우살과, 디글라와
28 Eval, and Abimael, and Saba,
오발과, 아비마엘과, 스바와
29 and Uphir, and Evila, and Jobab, all these were the sons of Jektan.
오빌과, 하윌라와, 요밥을 낳았으니 이들은 다 욕단의 아들이며
30 And their dwelling was from Masse, till one comes to Saphera, a mountain of the east.
그들의 거하는 곳은 메사에서부터 스발로 가는 길의 동편 산이었더라
31 These were the sons of Sem in their tribes, according to their tongues, in their countries, and in their nations.
이들은 셈의 자손이라 그 족속과 방언과 지방과 나라대로였더라
32 These are the tribes of the sons of Noe, according to their generations, according to their nations: of them were the islands of the Gentiles scattered over the earth after the flood.
이들은 노아 자손의 족속들이요 그 세계와 나라대로라 홍수 후에 이들에게서 땅의 열국 백성이 나뉘었더라

< Genesis 10 >