< Genesis 10 >

1 Now these [are] the generations of the sons of Noe, Sem, Cham, Japheth; and sons were born to them after the flood.
Ezek pedig nemzetségei Nóé fiainak, Sémnek, Chomnak és Jefesznek: születtek fiaik az özönvíz után.
2 The sons of Japheth, Gamer, and Magog, and Madoi, and Jovan, and Elisa, and Thobel, and Mosoch, and Thiras.
Jefesz fiai: Gómer, Mágóg, Módáj, Jóvon és Tuvol, Mesech és Tirosz.
3 And the sons of Gamer, Aschanaz, and Riphath, and Thorgama.
Gómer fiai pedig: Áskenáz, Rifász és Tógármó.
4 And the sons of Jovan, Elisa, and Tharseis, Cetians, Rhodians.
Jóvon fiai: Elisó és Társis, Kittim és Dodónim.
5 From these were the islands of the Gentiles divided in their land, each according to his tongue, in their tribes and in their nations.
Ezektől oszoltak el a szigeti népek, országaikban, mindegyik a maga nyelve szerint, családjaik szerint, népeikkel.
6 And the sons of Cham, Chus, and Mesrain, Phud, and Chanaan.
Chom fiai pedig: Kús, Micráim, Pút és Kánaán.
7 And the sons of Chus, Saba, and Evila, and Sabatha, and Rhegma, and Sabathaca. And the sons of Rhegma, Saba, and Dadan.
Kús fiai pedig: Szevó, Cháviló, Szávto, Rámo és Szávtechó; Rámo fiai pedig: Sevó és Dedón.
8 And Chus begot Nebrod: he began to be a giant upon the earth.
Kús nemzette Nimródot, ő kezdett el hőssé lenni a földön.
9 He was a giant hunter before the Lord God; therefore they say, As Nebrod the giant hunter before the Lord.
Ő hős vadász volt az Örökkévaló színe előtt, azért mondják: Mint Nimród, oly hős vadász az Örökkévaló színe előtt.
10 And the beginning of his kingdom was Babylon, and Orech, and Archad, and Chalanne, in the land of Senaar.
Volt pedig birodalmának elseje Bábel és Erech, Ákkád meg Kálne, Sineor országában.
11 Out of that land came Assur, and built Ninevi, and the city Rhooboth, and Chalach,
Ezen országból ment ki Ássúrba és építette Ninivét és Rechóvosz-Irt, meg Keláchot,
12 and Dase between Ninevi and Chalach: this is the great city.
és Reszent, Ninive és Kelách között; az a nagyváros.
13 And Mesrain begot the Ludiim, and the Nephthalim, and the Enemetiim, and the Labiim,
Micráim pedig nemzette Lúdimót, Ánomimot, Lehovimot és Náftúchimot,
14 and the Patrosoniim, and the Chasmoniim (whence came forth Phylistiim) and the Gaphthoriim.
és Pászrúszimot, meg gászlúchimot – ahonnan a filiszteusok származtak – és a Kaftórimot.
15 And Chanaan begot Sidon his first-born, and the Chettite,
Kánaán pedig nemzette Cidónt, elsőszülöttét és Chétet,
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
és a Jevúszit, az Emórit, a Girgósit
17 and the Evite, and the Arukite, and the Asennite,
a Chivvit, az Árkit és a Szinit;
18 and the Aradian, and the Samarean, and the Amathite; and after this the tribes of the Chananites were dispersed.
az Árvódit, a Cemorit és a Chámószit; és azután elszéledtek a Kánaáni családjai.
19 And the boundaries of the Chananites were from Sidon till one comes to Gerara and Gaza, till one comes to Sodom and Gomorrha, Adama and Seboim, as far as Dasa.
És Kánaán határa volt Cidóntól, Geror mentén Ázzóig, Szodoma, Gomorrha, Ádmó és Cevóim mentén Lesáig.
20 There [were] the sons of Cham in their tribes according to their tongues, in their countries, and in their nations.
Ezek Chom fiai családjaik szerint, nyelveik szerint, országaikban, népeikkel.
21 And to Sem himself also were children born, the father of all the sons of Heber, the brother of Japheth the elder.
És Sémnek is születtek (fiai); ő volt atyja Éver minden fiának, nagyobbik fivére Jefesznek.
22 Sons of Sem, Elam, and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Cainan.
Sém fiai: Élom, Ássúr, Árpáchsod, Lúd és Áram.
23 And sons of Aram, Uz, and Ul, and Gater, and Mosoch.
Áram fiai pedig: Uc, Chúl, Geszer és Más.
24 And Arphaxad begot Cainan, and Cainan begot Sala. And Sala begot Heber.
Árpáchsod pedig nemzette Seláchot és Selách nemzette Évert.
25 And to Heber were born two sons, the name of the one, Phaleg, because in his days the earth was divided, and the name of his brother Jektan.
Évernek pedig született két fia; az egyik neve Peleg, mert az ő napjaiban osztatott föl a föld és testvérének neve: Jokton.
26 And Jektan begot Elmodad, and Saleth, and Sarmoth, and Jarach,
És Jokton nemzette Álmódodot és Selefet, Chácármóveszt és Jeráchot;
27 and Odorrha, and Aibel, and Decla,
Hádoromot, Uzolt és Diklót;
28 Eval, and Abimael, and Saba,
Óvolt, Ávimóélt és Sevót;
29 and Uphir, and Evila, and Jobab, all these were the sons of Jektan.
Ófirt és Chávilót és Jóvovot; mindezek Jokton fiai.
30 And their dwelling was from Masse, till one comes to Saphera, a mountain of the east.
És lakásuk volt Mesától Szefár mentén a keleti hegyig.
31 These were the sons of Sem in their tribes, according to their tongues, in their countries, and in their nations.
Ezek Sém fiai családjaik, nyelveink szerint, az ő országaikban, népeik szerint.
32 These are the tribes of the sons of Noe, according to their generations, according to their nations: of them were the islands of the Gentiles scattered over the earth after the flood.
Ezek Nóé fiainak családjai nemzetségeik szerint, az ő népeikkel, és ezektől oszoltak el a népek a földön az özönvíz után.

< Genesis 10 >