< Genesis 10 >
1 Now these [are] the generations of the sons of Noe, Sem, Cham, Japheth; and sons were born to them after the flood.
Tuikamuem a tho hnukkhu, Noah capa Shem, Ham hoi Japheth koehoi patuen a khe e casaknaw teh a rahim lae patetlah doeh.
2 The sons of Japheth, Gamer, and Magog, and Madoi, and Jovan, and Elisa, and Thobel, and Mosoch, and Thiras.
Japheth e capanaw teh Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek hoi Tiras.
3 And the sons of Gamer, Aschanaz, and Riphath, and Thorgama.
Gomer e capanaw teh, Ashkenaz, Riphath hoi Togarmah.
4 And the sons of Jovan, Elisa, and Tharseis, Cetians, Rhodians.
Javan e capanaw teh, Elishah, Tarshish, Kittim hoi Dodarim.
5 From these were the islands of the Gentiles divided in their land, each according to his tongue, in their tribes and in their nations.
Ahnimanaw teh miphun tangkuem, ram louk hmuennaw hah amamae ram, amamae lawk, amamae imthung lahoi amamae ram dawk lengkaleng kâkapek awh.
6 And the sons of Cham, Chus, and Mesrain, Phud, and Chanaan.
Hahoi, Ham e capanaw teh Kush, Izip, Put hoi Kanaan,
7 And the sons of Chus, Saba, and Evila, and Sabatha, and Rhegma, and Sabathaca. And the sons of Rhegma, Saba, and Dadan.
Kush e capanaw teh Seba, Havilah, Sabtah, Raamah hoi hmaloe pasuek a thakasaipoung e lah ao.
8 And Chus begot Nebrod: he began to be a giant upon the earth.
Hahoi Kush ni Nimrod a khe teh, ahni teh talai van dawk hmaloe pasuek a thakasaipoung e lah ao.
9 He was a giant hunter before the Lord God; therefore they say, As Nebrod the giant hunter before the Lord.
Ahni teh BAWIPA hmalah thakasaipounge lah ao. Hatdawkvah, BAWIPA hmalah thaonae hoi moikathaipounge Nimrod patetlah ouk ati awh.
10 And the beginning of his kingdom was Babylon, and Orech, and Archad, and Chalanne, in the land of Senaar.
A uknaeram a kamtawngnae teh, Babilon, Erek, Akkad hoi Shinar ram e Kalneh.
11 Out of that land came Assur, and built Ninevi, and the city Rhooboth, and Chalach,
Hote ram koehoi Assiria ram lah a cei teh Nineveh, Rehobothir aka lahoi,
12 and Dase between Ninevi and Chalach: this is the great city.
Nineveh hoi Kalah rahak kaawm e Resen khopui kalenpounge kho hmuen hai a thawng.
13 And Mesrain begot the Ludiim, and the Nephthalim, and the Enemetiim, and the Labiim,
Izip e capanaw teh Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 and the Patrosoniim, and the Chasmoniim (whence came forth Phylistiim) and the Gaphthoriim.
Pathrusim (philistin hoi Kaphtorimnaw a tâconae) hoi Kapthorim,
15 And Chanaan begot Sidon his first-born, and the Chettite,
Kanaan e a camin teh Sidon, hahoi Heth,
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
hahoi Jebusit tami Amor tami, Girgashite tami,
17 and the Evite, and the Arukite, and the Asennite,
Hiv tami, Arkit tami, Sin tami,
18 and the Aradian, and the Samarean, and the Amathite; and after this the tribes of the Chananites were dispersed.
Arvad tami, Zemarit tami hoi Hamath taminaw hah a khe. Hathnukkhu, Kanaan e ca catounnaw teh a kampek awh.
19 And the boundaries of the Chananites were from Sidon till one comes to Gerara and Gaza, till one comes to Sodom and Gomorrha, Adama and Seboim, as far as Dasa.
Kanaannaw e a ramri Sidon hoi Gerar koelae Gaza totouh. Hahoi Sodom, Gomorrah, Admah, hoi Zeboiim kho a tapoung teh Lasha kho totouh a pha.
20 There [were] the sons of Cham in their tribes according to their tongues, in their countries, and in their nations.
Hete miphunnaw teh Ham e ca catounnaw doeh. Ahnimanaw teh amamae imthung lahoi, lawk lahoi, kho hmuen lahoi, amamae ram thung kho lengkaleng a sak awh.
21 And to Sem himself also were children born, the father of all the sons of Heber, the brother of Japheth the elder.
Japheth e nawngha, Hebru miphunnaw e a na pa Shem haiyah canaw a khe.
22 Sons of Sem, Elam, and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Cainan.
Shem e capanaw teh Elam, Assyria, Arphaxad, Lud hoi Aram.
23 And sons of Aram, Uz, and Ul, and Gater, and Mosoch.
Aram e capanaw teh Uz, Hul, Gether hoi Mash.
24 And Arphaxad begot Cainan, and Cainan begot Sala. And Sala begot Heber.
Arphaxad e capa teh Shelah, Shelah e capa teh Eber,
25 And to Heber were born two sons, the name of the one, Phaleg, because in his days the earth was divided, and the name of his brother Jektan.
Eber ni capa kahni touh a khe. Buet touh e min teh Peleg. Bangkongtetpawiteh, ahnie a se navah talai a kârei awh. A nawngha e min teh Joktan.
26 And Jektan begot Elmodad, and Saleth, and Sarmoth, and Jarach,
Joktan e a capanaw teh, Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 and Odorrha, and Aibel, and Decla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 Eval, and Abimael, and Saba,
Obal, Abimael, Sheba,
29 and Uphir, and Evila, and Jobab, all these were the sons of Jektan.
Ophir, Havilah, hoi Jobab,
30 And their dwelling was from Masse, till one comes to Saphera, a mountain of the east.
Kho a saknae hmuen teh Mesha kho koehoi kanîtholah Sephar mon totouh a pha.
31 These were the sons of Sem in their tribes, according to their tongues, in their countries, and in their nations.
Hete taminaw teh Shem e capanaw lah ao teh, amamae imthung lahoi, lawk, kho ram tangkuem dawk kho a sak awh.
32 These are the tribes of the sons of Noe, according to their generations, according to their nations: of them were the islands of the Gentiles scattered over the earth after the flood.
A lathueng lae khenae hoi miphunnaw teh, Noah e imthung hoi a capanaw ni patuen a khe e catounnaw e kong doeh. Ahnimanaw teh tuikamuem a tho hnukkhu kho ram alouklah a kampek awh.