< Ezra 2 >

1 And these [are] the people of the land that went up, of the number of prisoners who were removed, whom Nabuchodonosor king of Babylon carried away to Babylon, and they returned to Juda and Jerusalem, every man to his city;
A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
2 who came with Zorobabel: Jesus, Neemias, Saraias, Reelias, Mardochaeus, Balasan, Masphar, Baguai, Reum, Baana. The number of the people of Israel:
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
3 the children of Phares, two thousand one hundred and seventy-two.
Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
4 The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
5 The children of Ares, seven hundred and seventy-five.
Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
6 The children of Phaath Moab, belonging to the sons of Jesue [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
7 The children of Aelam, a thousand two hundred and fifty-four.
synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
8 The children of Zatthua, nine hundred and forty-five.
Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
9 The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
10 The children of Banui, six hundred and forty-two.
Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
11 The children of Babai, six hundred and twenty-three.
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
12 The children of Asgad, a thousand two hundred and twenty-two.
Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
13 The children of Adonicam, six hundred and sixty-six.
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
14 The children of Bague, two thousand and fifty-six.
Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
15 The children of Addin, four hundred and fifty-four.
Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
16 The children of Ater [the son] of Ezekias, ninety eight.
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
17 The children of Bassu, three hundred and twenty-three.
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
18 The children of Jora, a hundred and twelve.
Synów Jory sto i dwanaście;
19 The children of Asum, two hundred and twenty-three.
Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
20 The children of Gaber, ninety-five.
Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
21 The children of Bethlaem, a hundred and twenty-three.
Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
22 The children of Netopha, fifty-six.
Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
23 The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
24 The children of Azmoth, forty-three.
Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
25 The children of Cariathiarim, Chaphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
26 The children of Rama and Gabaa, six hundred and twenty-one.
Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
27 The men of Machmas, a hundred and twenty-two.
Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
28 The men of Baethel and Aia, four hundred and twenty-three.
Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
29 The children of Nabu, fifty-two.
Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
30 The children of Magebis, a hundred and fifty-six.
Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
31 The children of Elamar, a thousand two hundred and fifty-four.
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
32 The children of Elam, three hundred and twenty.
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
33 The children of Lodadi and Ono, seven hundred and twenty-five.
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
34 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
35 The children of Senaa, three thousand six hundred and thirty.
Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
36 And the priests, the sons of Jedua, [belonging to] the house of Jesus, [were] nine hundred and seventy-three.
Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
37 The children of Emmer, a thousand [and] fifty-two.
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
38 The children of Phassur, a thousand two hundred [and] forty-seven.
Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
39 The children of Erem, a thousand [and] seven.
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
40 And the Levites, the sons of Jesus and Cadmiel, belonging to the sons of Oduia, seventy-four.
Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
41 The sons of Asaph, singers, a hundred [and] twenty-eight.
Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
42 The children of the porters, the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sobai, [in] all a hundred [and] thirty-nine.
Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
43 The Nathinim: the children of Suthia, the children of Asupha, the children of Tabaoth,
Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
44 the sons of Cades, the children of Siaa, the children of Phadon,
Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
45 the children of Labano, the children of Agaba, the sons of Acub,
Synów Lebana, synów Hagaba,
46 the children of Agab, the children of Selami, the children of Anan,
Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
47 the children of Geddel, the children of Gaar, the children of Raia,
Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
48 the children of Rason, the children of Necoda, the children of Gazem,
Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
49 the children of Azo, the children of Phase, the children of Basi,
Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
50 the children of Asena, the children of Mounim, the children of Nephusim,
Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
51 the children of Bacbuc, the children of Acupha, the children of Arur,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
52 the children of Basaloth, the children of Mauda, the children of Arsa,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
53 the children of Barcos, the children of Sisara, the children of Thema,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
54 the children of Nasthie, the children of Atupha.
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
55 The children of the servants of Solomon: the children of Sotai, the children of Sephera, the children of Phadura,
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
56 the children of Jeela, the children of Darcon, the children of Gedel,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
57 the children of Saphatia, the children of Atil, the children of Phacherath, the children of Aseboim, the children of Emei.
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
58 All the Nathanim, and the sons of Abdeselma [were] three hundred and ninety-two.
Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
59 And these [are] they that went up from Thelmelech, Thelaresa, Cherub, Hedan, Emmer: and they were not able to tell the house of their fathers, and their seed, whether they were of Israel:
Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
60 the children of Dalaea, the children of Bua, the children of Tobias, the children of Necoda, six hundred [and] fifty-two.
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
61 And of the children of the priests, the children of Labeia, the children of Akkus, the children of Berzellai, who took a wife of the daughter of Berzellai the Galaadite, and was called by their name.
A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
62 These sought their genealogy [as though] they had been reckoned, but they were not found; and they were removed, [as polluted], from the priesthood.
Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
63 And the Athersastha told them that they should not eat of the most holy things, until a priest should arise with Lights and Perfections.
I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
64 And all the congregation together [were] about forty-two thousand three hundred and sixty;
Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
65 besides their men-servants and maid-servants, [and] these were seven thousand three hundred [and] thirty-seven: and [among] these were two hundred singing men and singing women.
Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
66 Their horses [were] seven hundred [and] thirty-six, their mules, two hundred [and] forty-five.
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
67 Their camels, four hundred [and] thirty-five; their asses, six thousand seven hundred [and] twenty.
Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
68 And [some] of the chiefs of families, when they went into the house of the Lord that was in Jerusalem, offered willingly for the house of God, to establish it on its prepared place.
A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
69 According to their power they gave into the treasury of the work pure gold sixty-one thousand pieces, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
70 So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nathinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.

< Ezra 2 >