< Exodus 39 >

1 All the gold that was employed for the works according to all the fabrication of the holy things, was of the gold of the offerings, twenty-nine talents, and seven hundred and twenty shekels according to the holy shekel.
И от синьото, моравото, и червеното направиха служебните одежди са служене в светилището, и направиха светите одежди за Аарона, както Господ заповяда на Моисея.
2 And the offering of silver from the men that were numbered of the congregation a hundred talents, and a thousand seven hundred and seventy-five shekels, one drachm apiece, even the half shekel, according to the holy shekel.
Направи ефода от злато, синьо, мораво, червено и препреден висон.
3 Every one that passed the survey from twenty years old and upwards to the [number of] six hundred thousand, and three thousand five hundred and fifty.
И изковаха златото на тънки плочи, които нарязаха на тънки нишки, за да ги работят между синьото, моравото, червеното и висона, изкусна изработка.
4 And the hundred talents of silver went to the casting of the hundred chapiters of the tabernacle, and to the chapiters of the veil;
Направиха му презрамки, които да се връзват, за да се държи заедно на двата края,
5 a hundred chapiters to the hundred talents, a talent to a chapiter.
и препаската на ефода от същата материя и според неговата направа, от злато, синьо, мораво, червено и препреден висон, според както Господ заповяда на Моисея.
6 And the thousand seven hundred and seventy-five shekels he formed into hooks for the pillars, and he gilt their chapiters and adorned them.
Изработиха ониксови камъни, закрепени със златни гнездица, и изрязаха на тях, както се изрязват печати, имената на синовете на Израиля.
7 And the brass of the offering [was] seventy talents, and a thousand five hundred shekels;
И тури ги на презрамките на ефода, като камъни за спомен на израилтяните, според както Господ заповяда на Моисея.
8 and they made of it the bases of the door of the tabernacle of witness,
Направи нагръдника, според направата на ефода, изкусна изработка от злато, синьо, мораво, червено и препреден висон.
9 and the bases of the court round about, and the bases of the gate of the court, and the pins of the tabernacle, and the pins of the court round about;
Четвъртит беше; направиха нагръдника двоен, една педя дълъг и една педя широк, и двоен.
10 and the brazen appendage of the altar, and all the vessels of the altar, and all the instruments of the tabernacle of witness.
И закрепиха на него четири реда камъни: ред сард, топаз и смарагд беше първият ред;
11 And the children of Israel did as the Lord commanded Moses, so did they.
вторият ред: антракс, сапфир и адамант,
12 And of the gold that remained of the offering they made vessels to minister with before the Lord.
третият ред: лигирий, агат, аметист;
13 And the blue that was left, and the purple, and the scarlet they made [into] garments of ministry for Aaron, so that he should minister with them in the sanctuary;
а четвъртият ред: хрисолит, оникс и яспис; те бяха закрепени в златни гнездица на местата си.
14 and they brought the garments to Moses, and the tabernacle, and its furniture, its bases and its bars and the posts;
И камъните бяха според имената на синовете на Израиля; те бяха дванадесет според техните имена; и на всеки от тях бе изрязано, като на печат, по едно име от дванадесетте племена.
15 and the ark of the covenant, and its bearers, and the altar and all its furniture.
И на нагръдника направиха венцеобразни верижки, изплетена работа от чисто злато.
16 And they made the anointing oil, and the incense of composition, and the pure candlestick,
Направиха и две златни гнездица и две златни колелца, и туриха двете колелца на двата края на нагръдника.
17 and its lamps, lamps for burning, and oil for the light,
И провряха двете изплетени златни верижки през двете колелца по краищата на нагръдника.
18 and the table of shewbread, and all its furniture, and the shewbread upon it,
А другите два края на двете изплетени верижки ставиха с двете гнездица, и туриха ги на презрамките на ефода на външната ме страна.
19 and the garments of the sanctuary which belong to Aaron, and the garments of his sons, for the priestly ministry;
И направиха още две златни колелца, които туриха на двата края на нагръдника, на страната му, която е от вътрешната страна на ефода.
20 and the curtains of the court, and the posts, and the veil of the door of the tabernacle, and the gate of the court,
И направиха още други две колелца, които положиха отдолу на двете страни на ефода, на външната му страна, там гдето краищата му се събират, над препаската на ефода.
21 and all the vessels of the tabernacle and all its instruments: and the skins, even rams' skins dyed red, and the blue coverings, and the coverings of the other things, and the pins, and all the instruments for the works of the tabernacle of witness.
И вързаха нагръдника чрез колелцата му, за колелцата на ефода със син ширит, за да бъде над препаската на ефода, така щото нагръдникът да се не отделя от ефода, според както Господ заповяда на Моисея.
22 Whatsoever things the Lord appointed Moses, so did the children of Israel make all the furniture.
Направи мантията на ефода, тъкана изработка цяла от синьо.
23 And Moses saw all the works; and they had done them all as the Lord commanded Moses, so had they made them; and Moses blessed them.
И в средата на мантията имаше отвор, като отвора на броня, с нашивка около отвора, за да се не дере.
По полите на мантията направи нарове от синьо, мораво, червено и препреден висон.
И направиха звънци от чисто, злато, и туриха звънците между наровете на полите на мантията, наоколо между наровете,
звънец и нар, звънец и нар, наоколо по полите на служебната мантия, според както Господ заповяда на Моисея.
Направиха хитоните на Аарона и за синовете му от висон, тъкана изработка;
и митрата от висон, великолепните гъжви от висон, ленените гащи от препреден висон;
и пояса, везана изработка от препреден висон, синьо, мораво, червено, според както Господ заповяда на Моисея.
Направиха плочицата на светия венец от чисто злато, и написаха на нея писмо като изрязване на печат, Свет Господу.
И туриха и син ширит, за да я привързват отгоре на митрата, според както Господ заповяда на Моисея.
Така се свърши всичката работа на скинията, сиреч, на шатъра за срещане; и израилтяните направиха всичко, според както Господ заповяда на Моисея; така направиха.
Тогава донесоха скинията на Моисея, шатъра и всичките му принадлежности, куките му, дъските му, лостовете му, стълбовете му и подложките му,
покривката от червено боядисани овнешки кожи, и покривката от язовски кожи, и покривателната завеса,
ковчега за плочите на свидетелството, с върлините му и умилостивилището,
трапезата, всичките й прибори, и хлябовете за приношение,
чисто златния светилник, светилата му - светила, които трябваше да се нагледват, всичките му прибори, и маслото за осветлението,
златния олтар, мирото за помазване, и благоуханния темян, покривката за входа на шатъра,
медния олтар с медната му решетка, върлините му, и всичките му прибори, умивалника и подложката му,
завесите за двора, стълбовете му, подложките му, покривката за дворния вход, въжата му, и колчетата му, и всичките прибори за служене в скинията, сиреч, в шатъра за срещане,
служебните одежди за служене в светилището, светите одежди за свещеника Аарона и одеждите за синовете му, за да свещенодействуват.
Напълно както Господ заповяда на Моисея, така извършиха израилтяните цялата работа.
И Моисей видя цялата работа, и, ето, бяха я извършили, според както заповяда Господ; така бяха я извършили. И Моисей ги благослови.

< Exodus 39 >