< Exodus 37 >

1 And they made ten curtains for the tabernacle;
И начини Веселеило ковчег од дрвета ситима, два и по лакта дуг и подруг лакта широк и подруг лакта висок.
2 of eight and twenty cubits the length of one curtain: the same [measure] was to all, and the breadth of one curtain was of four cubits.
И покова га чистим златом изнутра и споља; и начини му златан венац унаоколо.
3 And they made the veil of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined, the woven work with cherubs.
И сали му четири биочуга од злата на четири угла његова: два биочуга с једне стране а два с друге.
4 And they put it on four posts of incorruptible [wood] overlaid with gold; and their chapiters were gold, and their four sockets were silver.
И начини полуге од дрвета ситима, и окова их златом.
5 And they made the veil of the door of the tabernacle of witness of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined, woven work with cherubs,
И провуче полуге кроз биочуге с обе стране ковчегу, да се може носити ковчег.
6 and their posts five, and the rings; and they gilded their chapiters and their clasps with gold, and they had five sockets of brass.
И начини заклопац од чистог злата, у дужину од два и по лакта, а у ширину од подруг лакта.
7 And they made the court toward the south; the curtains of the court of fine linen twined, a hundred [cubits] every way,
И начини два херувима од злата, једноставне начини их, на два краја заклопцу,
8 and their posts twenty, and their sockets twenty;
Једног херувима на крају одовуд, а другог херувима на крају одонуд; заклопцу на оба краја начини херувиме.
9 and on the north side a hundred every way, and on the south side a hundred every way, and their posts twenty and their sockets twenty.
И у херувима беху крила раширена у вис, и заклањаху крилима својим заклопац, и лицем беху окренути један другом, и гледаху према заклопцу херувими.
10 And on the west side curtains of fifty cubits, their posts ten and their sockets ten.
И начини сто од дрвета ситима, у дужину од два лакта а у ширину од лакта, и од подруг лакта у висину.
11 And on the east side curtains of fifty cubits of fifteen cubits behind,
И покова га чистим златом, и начини му венац златан унаоколо.
12 and their pillars three, and their sockets three.
И начини му оплату с подланице унаоколо, и начини венац златан уз оплату унаоколо.
13 And at the second back on this side and on that by the gate of the court, curtains of fifteen cubits, their pillars three and their sockets three;
И сали му четири биочуга од злата, и метну биочуге на четири угла, који му беху на четири ноге.
14 all the curtains of the tabernacle of fine linen twined.
Према оплати беху биочузи, а у њима полуге, да се може носити сто.
15 And the sockets of their pillars of brass, and their hooks of silver, and their chapiters overlaid with silver, and all the posts of the court overlaid with silver:
А полуге начини од дрвета ситима, и окова их златом, да се може носити сто.
16 and the veil of the gate of the court, the work of an embroiderer of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined; the length of twenty cubits, and the height and the breadth of five cubits, made equal to the curtains of the court;
И начини од чистог злата посуђе што се меће на сто: зделе и чаше и котлиће и ведра, којим ће се преливати.
17 and their pillars four, and their sockets four of brass, and their hooks of silver, and their chapiters overlaid with silver.
И начини свећњак од чистог злата, једноставан начини свећњак; ступ му и гране, чашице и јабуке и цветови излажаху из њега.
18 And all the pins of the court round about of brass, and they [were] overlaid with silver.
Шест грана излажаху му са страна; три гране свећњака с једне стране а три гране свећњака с друге стране;
19 And this was the construction of the tabernacle of witness, accordingly as it was appointed to Moses; so that the public service should belong to the Levites, through Ithamar the son of Aaron the priest.
Три чашице као бадем на једној грани и јабука и цвет, а три чашице као бадем на другој грани и јабука и цвет; тако на свих шест грана које излажаху из свећњака.
20 And Beseleel the son of Urias of the tribe of Juda, did as the Lord commanded Moses.
А на самом свећњаку беху четири чашице као бадем са својим јабукама и цветовима,
21 And Eliab the son of Achisamach of the tribe of Dan [was there], who was chief artificer in the woven works and needle-works and embroideries, in weaving with the scarlet and fine linen.
Једна јабука беше под две гране из њега, и једна јабука под друге две гране из њега, и једна јабука под друге две гране из њега; тако под шест грана које излажаху из њега.
Јабуке њихове и гране им излажаху из њега, све беше од чистог злата једноставно.
И начини му седам жижака и усекаче и спремице за гар од чистог злата.
Од таланта чистог злата начини га са свим справама његовим.
И начини олтар кадиони од дрвета ситима у дужину од једног лакта, и у ширину од једног лакта, четвороугласт, и од два лакта у висину; из њега излажаху му рогови.
И покова га чистим златом озго и са стране унаоколо, и рогове; и начини му венац од злата унаоколо.
И два биочуга од злата начини му испод венца на два угла његова с обе стране, да у њима стоје полуге да се може носити о њима.
А полуге начини од дрвета ситима, и окова их златом.
И начини уље за свето помазање и чисти кад мирисни вештином апотекарском.

< Exodus 37 >