< Exodus 25 >

1 And the Lord spoke to Moses, saying,
主はモーセに言われた、
2 Speak to the children of Israel, and take first-fruits of all, who may be disposed in their heart to give; and ye shall take my first-fruits.
「イスラエルの人々に告げて、わたしのためにささげ物を携えてこさせなさい。すべて、心から喜んでする者から、わたしにささげる物を受け取りなさい。
3 And this is the offering which ye shall take of them; gold and silver and brass,
あなたがたが彼らから受け取るべきささげ物はこれである。すなわち金、銀、青銅、
4 and blue, and purple, and double scarlet, and fine spun linen, and goats' hair,
青糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸、やぎの毛糸、
5 and rams' skins dyed red, and blue skins, and incorruptible wood,
あかね染の雄羊の皮、じゅごんの皮、アカシヤ材、
6 and oil for the light, incense for anointing oil, and for the composition of incense,
ともし油、注ぎ油と香ばしい薫香のための香料、
7 and sardius stones, and stones for the carved work of the breast-plate, and the full-length robe.
縞めのう、エポデと胸当にはめる宝石。
8 And thou shalt make me a sanctuary, and I will appear among you.
また、彼らにわたしのために聖所を造らせなさい。わたしが彼らのうちに住むためである。
9 And thou shalt make for me according to all things which I shew thee in the mountain; even the pattern of the tabernacle, and the pattern of all its furniture: so shalt thou make it.
すべてあなたに示す幕屋の型および、そのもろもろの器の型に従って、これを造らなければならない。
10 And thou shalt make the ark of testimony of incorruptible wood; the length of two cubits and a half, and the breadth of a cubit and a half, and the height of a cubit and a half.
彼らはアカシヤ材で箱を造らなければならない。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半、高さは一キュビト半。
11 And thou shalt gild it with pure gold, thou shalt gild it within and without; and thou shalt make for it golden wreaths twisted round about.
あなたは純金でこれをおおわなければならない。すなわち内外ともにこれをおおい、その上の周囲に金の飾り縁を造らなければならない。
12 And thou shalt cast for it four golden rings, and shalt put them on the four sides; two rings on the one side, and two rings on the other side.
また金の環四つを鋳て、その四すみに取り付けなければならない。すなわち二つの環をこちら側に、二つの環をあちら側に付けなければならない。
13 And thou shalt make staves [of] incorruptible wood, and shalt gild them with gold.
またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおわなければならない。
14 And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark with them.
そしてそのさおを箱の側面の環に通し、それで箱をかつがなければならない。
15 The staves shall remain fixed in the rings of the ark.
さおは箱の環に差して置き、それを抜き放してはならない。
16 And thou shalt put into the ark the testimonies which I shall give thee.
そしてその箱に、わたしがあなたに与えるあかしの板を納めなければならない。
17 And thou shalt make a propitiatory, a lid of pure gold; the length of two cubits and a half, and the breadth of a cubit and a half.
また純金の贖罪所を造らなければならない。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半。
18 And thou shalt make two cherubs graven in gold, and thou shalt put them on both sides of the propitiatory.
また二つの金のケルビムを造らなければならない。これを打物造りとし、贖罪所の両端に置かなければならない。
19 They shall be made, one cherub on this side, and another cherub on the other side of the propitiatory; and thou shalt make the two cherubs on the two sides.
一つのケルブをこの端に、一つのケルブをかの端に造り、ケルビムを贖罪所の一部としてその両端に造らなければならない。
20 The cherubs shall stretch forth their wings above, overshadowing the propitiatory with their wings; and their faces shall be toward each other, the faces of the cherubs shall be toward the propitiatory.
ケルビムは翼を高く伸べ、その翼をもって贖罪所をおおい、顔は互にむかい合い、ケルビムの顔は贖罪所にむかわなければならない。
21 And thou shalt set the propitiatory on the ark above, and thou shalt put into the ark the testimonies which I shall give thee.
あなたは贖罪所を箱の上に置き、箱の中にはわたしが授けるあかしの板を納めなければならない。
22 And I will make myself known to thee from thence, and I will speak to thee above the propitiatory between the two cherubs, which are upon the ark of testimony, even in all things which I shall charge thee concerning the children of Israel.
その所でわたしはあなたに会い、贖罪所の上から、あかしの箱の上にある二つのケルビムの間から、イスラエルの人々のために、わたしが命じようとするもろもろの事を、あなたに語るであろう。
23 And thou shalt make a golden table of pure gold, in length two cubits, and in breadth a cubit, and in height a cubit and a half.
あなたはまたアカシヤ材の机を造らなければならない。長さは二キュビト、幅は一キュビト、高さは一キュビト半。
24 And thou shalt make for it golden wreaths twisted round about, and thou shalt make for it a crown of an hand-breadth round about.
純金でこれをおおい、周囲に金の飾り縁を造り、
25 And thou shalt make a twisted wreath for the crown round about.
またその周囲に手幅の棧を造り、その棧の周囲に金の飾り縁を造らなければならない。
26 And thou shalt make four golden rings; and thou shalt put the four rings upon the four parts of its feet under the crown.
また、そのために金の環四つを造り、その四つの足のすみ四か所にその環を取り付けなければならない。
27 And the rings shall be for bearings for the staves, that they may bear the table with them.
環は棧のわきに付けて、机をかつぐさおを入れる所としなければならない。
28 And thou shalt make the staves of incorruptible wood, and thou shalt gild them with pure gold; and the table shall be borne with them.
またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおい、それをもって、机をかつがなければならない。
29 And thou shalt make its dishes and its censers, and its bowls, and its cups, with which thou shalt offer drink-offerings: of pure gold shalt thou make them.
また、その皿、乳香を盛る杯および灌祭を注ぐための瓶と鉢を造り、これらは純金で造らなければならない。
30 And thou shalt set upon the table shewbread before me continually.
そして机の上には供えのパンを置いて、常にわたしの前にあるようにしなければならない。
31 And thou shalt make a candlestick of pure gold; thou shalt make the candlestick of graven work: its stem and its branches, and its bowls and its knops and its lilies shall be of one piece.
また純金の燭台を造らなければならない。燭台は打物造りとし、その台、幹、萼、節、花を一つに連ならせなければならない。
32 And six branches proceeding sideways, three branches of the candlestick from one side of it, and three branches of the candlestick from the other side.
また六つの枝をそのわきから出させ、燭台の三つの枝をこの側から、燭台の三つの枝をかの側から出させなければならない。
33 And three bowls fashioned like almonds, on each branch a knop and a lily; so to the six branches proceeding from the candlestick,
あめんどうの花の形をした三つの萼が、それぞれ節と花をもって一つの枝にあり、また、あめんどうの花の形をした三つの萼が、それぞれ節と花をもってほかの枝にあるようにし、燭台から出る六つの枝を、みなそのようにしなければならない。
34 and in the candlestick four bowls fashioned like almonds, in each branch knops and the flowers of the same.
また、燭台の幹には、あめんどうの花の形をした四つの萼を付け、その萼にはそれぞれ節と花をもたせなさい。
35 A knop under two branches out of it, and a knop under four branches out of it; so to the six branches proceeding from the candlestick; and in the candlestick four bowls fashioned like almonds.
すなわち二つの枝の下に一つの節を取り付け、次の二つの枝の下に一つの節を取り付け、更に次の二つの枝の下に一つの節を取り付け、燭台の幹から出る六つの枝に、みなそのようにしなければならない。
36 Let the knops and the branches be of one piece, altogether graven of one piece of pure gold.
それらの節と枝を一つに連ね、ことごとく純金の打物造りにしなければならない。
37 And thou shalt make its seven lamps: and thou shalt set on [it] the lamps, and they shall shine from one front.
また、それのともしび皿を七つ造り、そのともしび皿に火をともして、その前方を照させなければならない。
38 And thou shalt make its funnel and its snuff-dishes of pure gold.
その芯切りばさみと、芯取り皿は純金で造らなければならない。
39 All these articles [shall be] a talent of pure gold.
すなわち純金一タラントで燭台と、これらのもろもろの器とが造られなければならない。
40 See, thou shalt make them according to the pattern shewed thee in the mount.
そしてあなたが山で示された型に従い、注意してこれを造らなければならない。

< Exodus 25 >