< Ecclesiastes 1 >
1 The words of the Preacher, the son of David, king of Israel in Jerusalem.
다윗의 아들 예루살렘 왕 전도자의 말씀이라
2 Vanity of vanities, said the Preacher, vanity of vanities; all is vanity.
전도자가 가로되 헛되고 헛되며 헛되고 헛되니 모든 것이 헛되도다
3 What advantage [is there] to a man in all his labour that he takes under the sun?
사람이 해 아래서 수고하는 모든 수고가 자기에게 무엇이 유익한고
4 A generation goes, and a generation comes: but the earth stands for ever.
한 세대는 가고 한 세대는 오되 땅은 영원히 있도다
5 And the sun arises, and the sun goes down and draws toward its place;
해는 떴다가 지며 그 떴던 곳으로 빨리 돌아가고
6 arising there it proceeds southward, and goes round toward the north. The wind goes round and round, and the wind returns to its circuits.
바람은 남으로 불다가 북으로 돌이키며 이리 돌며 저리 돌아 불던 곳으로 돌아가고
7 All the rivers run into the sea; and yet the sea is not filled: to the place whence the rivers come, thither they return again.
모든 강물은 다 바다로 흐르되 바다를 채우지 못하며 어느 곳으로 흐르든지 그리로 연하여 흐르느니라
8 All things are full of labour; a man will not be able to speak [of them]: neither shall the eye be satisfied with seeing, neither shall the ear be filled with hearing.
만물의 피곤함을 사람이 말로 다 할 수 없나니 눈은 보아도 족함이 없고 귀는 들어도 차지 아니하는도다
9 What is that which has been? the very thing which shall be: and what is that which has been done? the very thing which shall be done: and there is no new thing under the sun.
이미 있던 것이 후에 다시 있겠고 이미 한 일을 후에 다시 할지라 해 아래는 새 것이 없나니
10 [Who is he] that shall speak and say, Behold, this is new? it has already been in the ages that have passed before us.
무엇을 가리켜 이르기를 보라 이것이 새 것이라 할 것이 있으랴 오래 전 세대에도 이미 있었느니라
11 There is no memorial to the first things; neither to the things that have been last shall their memorial be with them that shall at the last [time].
이전 세대를 기억함이 없으니 장래 세대도 그 후 세대가 기억함이 없으리라
12 I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
나 전도자는 예루살렘에서 이스라엘 왕이 되어
13 And I applied my heart to seek out and examine by wisdom concerning all things that are done under heaven, for God has given to the sons of men an evil trouble to be troubled therewith.
마음을 다하며 지혜를 써서 하늘 아래서 행하는 모든 일을 궁구하며 살핀즉 이는 괴로운 것이니 하나님이 인생들에게 주사 수고하게 하신 것이라
14 I beheld all the works that were wrought under the sun; and, beheld, all were vanity and waywardness of spirit.
내가 해 아래서 행하는 모든 일을 본즉 다 헛되어 바람을 잡으려는 것이로다
15 That which is crooked cannot be made straight: and deficiency cannot be numbered.
구부러진 것을 곧게 할 수 없고 이지러진 것을 셀 수 없도다
16 I spoke in my heart, saying, Behold, I am increased, and have acquired wisdom beyond all who were before me in Jerusalem: also I applied my heart to know wisdom and knowledge.
내가 마음 가운데 말하여 이르기를 내가 큰 지혜를 많이 얻었으므로 나보다 먼저 예루살렘에 있던 자보다 낫다 하였나니 곧 내 마음이 지혜와 지식을 많이 만나 보았음이로다
17 And my heart knew much—wisdom, and knowledge, parables and understanding: I perceived that this also is waywardness of spirit.
내가 다시 지혜를 알고자 하며 미친 것과 미련한 것을 알고자 하여 마음을 썼으나 이것도 바람을 잡으려는 것인 줄을 깨달았도다
18 For in the abundance of wisdom is abundance of knowledge; and he that increases knowledge will increase sorrow.
지혜가 많으면 번뇌도 많으니 지식을 더하는 자는 근심을 더하느니라