< Kings II 22 >
1 And David spoke to the Lord the words of this song, in the day in which the Lord rescued him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.
Angraeng mah David to angmah ih misanawk hoi Saul ih ban thung hoiah loisak naah, hae tiah laa loknawk to a thuih,
2 And the song was thus: O Lord, my rock, and my fortress, and my deliverer,
anih mah, Angraeng loe ka lungsong, kang hawkhaih hoi kai pahlongkung ah oh;
3 my God; he shall be to me my guard, I will trust in him: [he is] my protector, and the horn of my salvation, my helper, and my sure refuge; thou shalt save me from the unjust man.
Sithaw loe ka lungsong ah oh moe, kang hawkhaih ah oh; anih loe ka phaw hoi pahlonghaih takii ah oh. Kai ih sipae, kang hawkhaih hoi pahlongkung ah oh moe, athii palong koeh kasae kaminawk ban thung hoiah nang pahlong.
4 I will call upon the Lord who is worthy to be praised, and I shall be saved from my enemies.
Pakoeh han kamcuk, Angraeng to ka kawk naah, ka misanawk salak hoiah pahlong ah ka oh.
5 For the troubles of death compassed me, the floods of iniquity amazed me:
Duekhaih tuiphu mah ang takui naah, amrohaih kalen tui mah ang khuk moe, ang pazih.
6 the pangs of death surrounded me, the agonies of death prevented me. (Sheol )
Hell qui mah angzaeng caeng moe, duekhaih thaang mah ang pakaa khoep. (Sheol )
7 When I am afflicted I will call upon the Lord, and will cry to my God, and he shall hear my voice out of his temple, and my cry shalt come into his ears.
Palungboeng naah Angraeng to ka kawk; ka Sithaw to ka kawk; anih mah angmah ih tempul imthung hoiah ka lok to ang tahgaih pae, ka qahhaih lok anih ih naa thungah akun.
8 And the earth was troubled and quaked, and the foundations of heaven were confounded and torn asunder, because the Lord was wroth with them.
Anih palungphui pongah, long loe tasoeh takuenhaih hoiah oh; van ohhaih ahmuennawk doeh anghuen moe, angthuih o.
9 There went up a smoke in his wrath, and fire out of his mouth devours: coals were kindled at it.
Anih ih hnahkhaw thung hoiah hmaikhue to tacawt moe, anih ih pakha hoiah hmaipalai to tacawt pongah, hmaisaae to amngaeh.
10 And he bowed the heavens, and came down, and [there was] darkness under his feet.
Vannawk to takoih moe, angzoh tathuk; a khok tlim ah vinghaih to oh.
11 And he rode upon the cherubs and did fly, and was seen upon the wings of the wind.
Cehrubim pongah angthueng moe, azawk; anih loe takhi pakhraeh nuiah amtueng.
12 And he made darkness his hiding-place; his tabernacle round about him was the darkness of waters, he condensed it with the clouds of the air.
Anih taengah vinghaih to suek moe, tui kaving, van ih kathah tamai hoiah a khuk.
13 At the brightness before him coals of fire were kindled.
Anih hmaa ah kaom aanghaih mah, hmaisaae to amngaehsak.
14 The Lord thundered out of heaven, and the Most High uttered his voice.
Angraeng mah van ah khopazihsak moe, ranui koek ah lok to amsongsak.
15 And he sent forth arrows, and scattered them, and he flashed lightning, and dismayed them.
Kaliinawk to kah moe, tangphra to pueksak pongah, a misanawk to anghaehsak phaeng.
16 And the channels of the sea were seen, and the foundations of the world were discovered, at the rebuke of the Lord, at the blast of the breath of his anger.
Sithaw mah thuitaek pongah, a hnah thung ih takhi hoiah tuipui longhaih ahmuen hoiah long ohhaih ahmuen to amtuengsak.
17 He sent from above and took me; he drew me out of many waters.
Ranui bang hoiah ban to payangh moe, kathuk tui thung hoiah kai ang talawk.
18 He delivered me from my strong enemies, from them that hated me, for they were stronger than I.
Kai hnuma moe, kai hanah thacak parai misanawk ih ban thung hoiah kai ang pahlong.
19 The days of my affliction prevented me; but the Lord was my stay.
Raihaih ka tongh na niah nihcae mah ang pakaa; toe Angraeng loe kam haahaih ah oh.
20 And he brought me into a wide place, and rescued me, because he delighted in me.
Kai to kalen parai ahmuen ah ang suek; kai palung pongah, ang pahlong.
21 And the Lord recompensed me according to my righteousness; even according to the purity of my hands did he recompense me.
Ka toenghaih baktih toengah, Angraeng mah tangqum ang paek; ka ban ciimhaih baktih toengah, kai hanah tangqum ang paek.
22 Because, I kept the ways of the Lord, and did not wickedly depart from my God.
Angraeng ih loklam to ka pazui; kahoih ai hmuen sak hanah, ka Sithaw to kang qoi taak ai.
23 For all his judgments and his ordinances [were] before me: I departed not from them.
A thuitaekhaih loknawk loe ka hmaa ah oh, a paek ih loknawk to kang qoi taak ai.
24 And I shall be blameless before him, and will keep myself from my iniquity.
A hmaa ah toenghaih hoiah ka oh moe, zaehaih to ka yae.
25 And the Lord will recompense me according to my righteousness, and according to the purity of my hands in his eye-sight.
To pongah Angraeng mah ka toenghaih hoi a mikhnukah ka ciimcaihaih baktih toengah, tangqum to ang paek boeh.
26 With the holy thou wilt be holy, and with the perfect man thou will be perfect,
Tahmenhaih tawn kami khaeah tahmenhaih, katoeng kami khaeah na toenghaih to nam tuengsak.
27 and with the excellent thou wilt be excellent, and with the froward thou will be froward.
Ciimcai kaminawk khaeah ciimcaihaih, lokaek thaih kaminawk khaeah sethaih to nam tuengsak.
28 And thou wilt save the poor people, and wilt bring down the eyes of the haughty.
Patangkhang kaminawk to na pahlong; toe amoek kaminawk loe atlim ah na pakhrak tathuk.
29 For thou, Lord, [art] my lamp, and the Lord shall shine forth to me in my darkness.
Nang loe kai ih hmaithaw ah na oh; Aw Angraeng; Angraeng mah kai khovinghaih to khodai ah angcoengsak.
30 For by thee shall I run [as] a girded man, and by my God shall I leap over a wall.
Nang oephaih rang hoiah misatuh kaminawk to ka patoeh moe, ka Sithaw rang hoiah sipae to ka poeng thaih.
31 As for the Mighty One, his way [is] blameless: the word of the Lord [is] strong [and] tried in the fire: he is a protector to all that put their trust in him.
Sithaw ih loklam loe akoep; Angraeng ih lok loe coek koi om ai; a nuiah amha kaminawk hanah anih loe aphaw ah oh.
32 Who [is] strong, but the Lord? and who will be a Creator except our God?
Angraeng pacoengah, mi maw Sithaw ah kaom vop?
33 [It is] the Mighty One who strengthens me with might, and has prepared my way without fault.
Sithaw loe ka thacakhaih hoi tharahhaih ah oh; anih mah ka loklam to akoepsak.
34 He makes my feet like hart's feet, and sets me upon the high places.
Ka khok hae tasuk khok baktiah ang sak pae moe, hmuensang ah ang suek.
35 He teaches my hands to war, and has broken a brazen bow by my arm.
Misatuk thaih hanah ka ban hae patuk pongah, ka ban mah sum kalii to khaeh thaih.
36 And thou hast given me the shield of my salvation, and thy propitious dealing has increased me,
Pazawkhaih aphaw to nang paek moe, poeknaemhaih hoiah nang lensak.
37 so as to make room under me for my going, and my legs did not totter.
Ka hmaa ih loklam to na kawksak pongah, ka khok hae amkhraeng ai.
38 I will pursue my enemies, and will utterly destroy them; and I will not turn again till I have consumed them.
Ka misanawk to patom moe, ka hum; nihcae ka paro ai karoek to kam laem let ai.
39 And I will crush them, and they shall not rise; and they shall fall under my feet.
Nihcae loe ahmaa caak o moe, ka tamit boih; angthawk o thai ai boeh; ue, ka khok tlim ah amtim o boih.
40 And thou shalt strengthen me with power for the war; thou shalt cause them that rise up against me to bow down under me.
Misatuk hanah thacakhaih hoiah nang zaeng moe, kai tuk hanah misa angthawk kaminawk to ka khokkung ah na kuepsak.
41 And thou hast caused mine enemies to flee before me, even them that hated me, and thou hast slain them.
Kai hnuma kaminawk ka hum thai hanah, nihcae ih tahnong to kai han nang paek.
42 They shall cry, and there shall be no helper; to the Lord, but he hearkens not to them.
Nihcae loe khet o, toe pahlongkung maeto doeh om ai; Angraeng khaeah a hang o; toe anih mah pathim pae ai.
43 And I ground them as the dust of the earth, I beat them small as the mire of the streets.
Nihcae to long ih maiphu baktiah ka boh; loklam ih tangkrok baktiah ka cawh moe, ka haeh phaeng.
44 And thou shalt deliver me from the striving of the peoples, thou shalt keep me [to be] the head of the Gentiles: a people which I knew not served me.
Kai ih kami tuh kaminawk ih ban thung hoiah nang pahlong moe, Sithaw panoek ai kaminawk ih lu ah nang ohsak; ka panoek vai ai ih kaminawk mah ka tok ang sak pae o.
45 The strange children feigned [obedience] to me; they hearkened to me as soon as they heard.
Prae kalah kaminawk loe kai khaeah akun o, ka lok thaih o naah, ka lok to tahngaih o.
46 The strange children shall be cast away, and shall be overthrown out of their hiding places.
Prae kalah kaminawk loe thazok o sut pongah, tasoeh takuenhaih hoiah oh o moe, angmacae ohhaih ahmuen hoiah tacawt o.
47 The Lord lives, and blessed [be] my guardian, and my God, my strong keeper, shall be exalted.
Angraeng loe hing; ka lungsong loe tahamhoihaih om nasoe! Sithaw, ka pahlonghaih lungsong loe, pakoehhaih om nasoe.
48 The Lord who avenges me [is] strong, chastening the nations under me,
Anih loe kai taham lu lakung Sithaw ah oh moe, kaminawk to ka khok tlim ah a suek.
49 and bringing me out from my enemies: and thou shalt set me on high from among those that rise up against me: thou shalt deliver me from the violent man.
Anih mah ka misanawk khae hoiah ang loisak; ka misanawk nuiah nang thuengh tahang moe, hmawhsaeng kaminawk ban thung hoiah nang pahlong.
50 Therefore will I confess to thee, O Lord, among the Gentiles, and sing to thy name.
To pongah Aw Angraeng, Sithaw panoek ai kaminawk salakah, nang khaeah anghoehaih lok to ka thuih, na hmin pakoehhaih laa to ka sak han.
51 He magnifies the salvation of his king, and works mercy for his anointed, even for David and for his seed for ever.
Anih loe angmah ih siangpahrang hanah pahlonghaih imsang ah oh; situi hoi bawh ih David hoi anih ih caanawk khaeah, tahmenhaih dungzan khoek to amtuengsak, tiah laa a sak.