< Chronicles II 15 >
1 And Azarias the son of Oded—upon him came the Spirit of the Lord,
Тогава Божият дух дойде на Азария, Одидовия син,
2 and he went out to meet Asa, and all Juda and Benjamin, and said, Hear me, Asa, and all Juda and Benjamin. The Lord [is] with you, while ye are with him; and if ye seek him out, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you.
и излезе да посрещне Аса и му рече: Слушай ме, Асо и целий Юдо и Вениамине: Господ е с вас докато сте вие с Него; и ако Го търсите, ще бъде намерен от вас, но ако Го оставите, Той ще ви остави.
3 And Israel [has been] a long time without the true God, and without a priest to expound [the truth], and without the law.
Дълго време Израил остана без истинския Бог, без свещеник, който да поучава, и без закон;
4 But he shall turn them to the Lord God of Israel, and he will be found of them.
но когато в бедствието си се обърнаха към Господа Израилевия Бог и Го потърсиха, Той биде намерен от тях.
5 And in that time there is no peace to one going out, or to one coming in, for the terror of the Lord is upon all that inhabit the lands.
И в ония времена не е имало мир нито за излизащия, нито за влизащия, но големи смутове върху всичките жители на земите.
6 And nation shall fight against nation, and city against city; for God has confounded them with every [kind of] affliction.
Народ се сломяваше от народ, и град от град; защото Бог ги смущаваше с всякакво бедствие.
7 But be ye strong, and let not your hands be weakened: for there is a reward for your work.
А вие се усилвайте, и да не ослабват ръцете ви; защото делото ви ще се възнагради.
8 And when [Asa] heard these words, and the prophesy of Adad the prophet, then he strengthened himself, and cast out the abominations from all the land of Juda and Benjamin, and from the cities which Jeroboam possessed, in mount Ephraim, and he renewed the altar of the Lord, which was before the temple of the Lord.
И когато чу Аса тия думи и предсказанието на пророк Одида, ободри се, и отмахна мерзостите от цялата Юдова и Вениаминова земя, и от градовете, които бе отнел от Ефремовата хълмиста земя; и поднови Господния олтар, който бе пред Господния трем.
9 And he assembled Juda and Benjamin, and the strangers that dwelt with him, of Ephraim, and of Manasse, and of Symeon: for many of Israel were joined to him, when they saw that the Lord his God was with him.
И събра целия Юда и Вениамина, и живеещите между тях пришелци от Ефрема, Манасия и Симеона; защото мнозина от Израиля прибягваха при него като виждаха, че Господ неговият Бог бе с него.
10 And they assembled at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
Те се събраха в Ерусалим в третия месец, в петнадесетата година от царуването на Аса.
11 And he sacrificed to the Lord in that day of the spoils which they brought, seven hundred calves and seven thousand sheep.
В това време принесоха жертви Господу от донесените користи, седемстотин говеда и седем хиляди овци.
12 And he entered into a covenant that they should seek the Lord God of their fathers with all their heart and with all their soul.
И стъпиха в завет да търсят Господа Бога на бащите си от цялото си сърце и от цялата си душа,
13 And that whoever should not seek the Lord God of Israel, should die, whether young or old, whether man or woman.
и да се умъртвява всеки, малък или голям, мъж или жена, който не би потърсил Господа Израилевия Бог.
14 And they swore to the Lord with a loud voice, and with trumpets, and with cornets.
И заклеха се Господу със силен глас, с възклицание, с тръби, и с рогове.
15 And all Juda rejoiced concerning the oath: for they swore with all their heart, and they sought him with all their desires; and he was found of them: and the Lord gave them rest round about.
И целият Юда се развесели поради клетвата; защото се заклеха от цялото си сърце, и потърсиха Бога с цялата си воля, и Господ им даде покой от всякъде.
16 And he removed Maacha his mother from being priestess to Astarte; and he cut down the idol, and burnt it in the brook of Kedron.
А още и майка си Мааха цар Аса свали да не бъде царица, понеже тя бе направила отвратителен идол на Ашера; и Аса съсече нейния идол, стри го, та го изгори при потока Кедрон.
17 Nevertheless they removed not the high places: they still existed in Israel: nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.
Но високите места не се премахнаха от Израиля; сърцето, обаче, на Аса бе съвършено през всичките му дни.
18 And he brought in the holy things of David his father, and the holy things of the house of God, silver, and gold, and vessels.
И той донесе в Божия дом посветените от баща му вещи, и посветените от самия него, сребро, злато и съдове.
19 And there was no war [waged] with him until the thirty-fifth year of the reign of Asa.
И нямаше вече война до тридесет и петата година от царуването на Аса.