< Kings III 5 >
1 And Chiram king of Tyre sent his servants to anoint Solomon in the room of David his father, because Chiram always loved David.
Hiram o rei de Tiro enviou seus servos a Salomão, pois tinha ouvido dizer que o haviam ungido rei no lugar de seu pai, e Hiram sempre havia amado Davi.
2 And Solomon sent to Chiram, saying,
Salomão enviou a Hirão, dizendo:
3 Thou knewest my father David, that he could not build a house to the name of the Lord my God because of the wars that compassed him about, until the Lord put them under the soles of his feet.
“Você sabe que David meu pai não pôde construir uma casa com o nome de Yahweh seu Deus por causa das guerras que o rodeavam de todos os lados, até que Yahweh colocou seus inimigos sob as solas de seus pés.
4 And now the Lord my God has given me rest round about; there is no one plotting against [me], and there is no evil trespass [against me].
Mas agora Yahweh meu Deus me deu descanso de todos os lados. Não há inimigo e nenhuma ocorrência maligna.
5 And, behold, I intend to build a house to the name of the Lord my God, as the Lord God spoke to my father David, saying, Thy son whom I will set on thy throne in thy place, he shall build a house to my name.
Behold, pretendo construir uma casa com o nome de Iavé meu Deus, enquanto Iavé falava com David, meu pai, dizendo: “Seu filho, que eu porei em seu trono em seu lugar, construirá a casa com meu nome”.
6 And now command, and let [men] cut wood for me out of Libanus: and, behold, my servants [shall be] with thy servants, and I will give thee the wages of thy service, according to all that thou shalt say, because thou knowest that we have no one skilled in cutting timber like the Sidonians.
Agora, portanto, ordena que sejam cortados cedros para mim fora do Líbano. Meus servos estarão com seus servos; e eu lhe darei o salário por seus servos de acordo com tudo o que você disser. Pois sabeis que entre nós ninguém sabe cortar madeira como os sidônios”.
7 And it came to pass, as soon as Chiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, and said, Blessed [be] God to-day, who has given to David a wise son over this numerous people.
Quando Hiram ouviu as palavras de Salomão, ele se alegrou muito e disse: “Abençoado é Javé hoje, que deu a Davi um filho sábio para governar este grande povo”.
8 And he sent to Solomon, saying, I have listened concerning all that thou hast sent to me for: I will do all thy will: [as for] timber of cedar and fir,
Hiram enviado a Salomão, dizendo: “Ouvi a mensagem que vocês me enviaram”. Farei todo o seu desejo em relação à madeira de cedro, e em relação à madeira de cipreste”.
9 my servants shall bring them down from Libanus to the sea: I will form them [into] rafts, [and bring them] to the place which thou shalt send to me [about]; and I will land them there, and thou shalt take [them] up: and thou shalt do my will, in giving bread to my household.
Meus servos os farão descer do Líbano até o mar. Eu os transformarei em jangadas para ir por mar até o lugar que você me especificar, e farei com que eles sejam quebrados lá, e você os receberá. Vocês realizarão meu desejo, ao dar comida para minha casa”.
10 So Chiram gave to Solomon cedars, and fir trees, and all his desire.
So Hiram deu madeira de cedro Solomon e madeira de cipreste de acordo com todo seu desejo.
11 And Solomon gave to Chiram twenty thousand measures of wheat as food for his house, and twenty thousand baths of beaten oil thus Solomon gave to Chiram yearly.
Solomon deu ao Hiram vinte mil cors de trigo para alimentação de sua casa, e vinte cors de óleo puro. Salomão deu isto ao Hiram ano após ano.
12 And the Lord gave wisdom to Solomon as he promised him; and there was peace between Chiram and Solomon, and they made a covenant between them.
Yahweh deu sabedoria a Salomão, como ele lhe prometeu. Havia paz entre Hiram e Salomão, e os dois fizeram um tratado juntos.
13 And the king raised a levy out of all Israel, and the levy was thirty thousand men.
O rei Salomão levantou uma taxa de todo o Israel; e a taxa era de trinta mil homens.
14 And he sent them to Libanus, ten thousand taking turn every month: they were a month in Libanus and two months at home: and Adoniram [was] over the levy.
Ele os enviava ao Líbano, dez mil por mês por cursos: durante um mês estavam no Líbano, e dois meses em casa; e Adoniram estava sobre os homens sujeitos a trabalhos forçados.
15 And Solomon had seventy thousand bearers of burdens, and eighty thousand hewers of stone in the mountain;
Salomão tinha setenta mil que carregavam fardos, e oitenta mil que eram cortadores de pedra nas montanhas,
16 besides the rulers that were appointed over the works of Solomon, [there were] three thousand six hundred masters who wrought in the works.
besides Os chefes de Salomão que estavam sobre o trabalho: três mil e trezentos que governavam sobre as pessoas que trabalhavam no trabalho.
17 [And the king commanded and they ] [brought great stones, precious stones for the foundation of the house, and unhewn stones. ]
O rei ordenou, e eles cortaram grandes pedras, pedras caras, para assentar a fundação da casa com pedra trabalhada. Os construtores de
18 And they prepared the stones and the timber [during] three years.
Solomon e os construtores do Hiram e os Gebalitas cortaram-nas e prepararam a madeira e as pedras para construir a casa.