< Chronicles I 8 >

1 Now Benjamin begot Bale his first-born, and Asbel his second [son], Aara the third, Noa the fourth,
Bana mibali ya Benjame: Bela, mwana ya liboso; Ashibeli, mwana ya mibale; Ara, mwana ya misato;
2 and Rapha the fifth.
Noa, mwana ya minei; mpe Rafa, mwana ya mitano.
3 And the sons of Bale were, Adir, and Gera, and Abiud,
Bana mibali ya Bela: Adari, Gera, Abiwudi,
4 and Abessue, and Noama, and Achia,
Abishuwa, Namani, Aowa,
5 and Gera, and Sephupham, and Uram.
Gera, Shefufani mpe Urami.
6 These [were] the sons of Aod: these are the heads of families to them that dwell in Gabee, and they removed them to Machanathi:
Tala bana mibali ya Ewudi oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Geba, mpe bamemaki bato ya Geba na Manaati:
7 and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho.
Namani, Ayiya mpe Gera. Ezalaki Gera, tata ya Uza mpe ya Ayiwudi, nde moto amemaki bango na bowumbu.
8 And Saarin begot [children] in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives.
Shaarayimi abotaki bana na mokili ya Moabi, sima na ye kobengana basi na ye mibale: Ushimi mpe Baara.
9 And he begot of his wife Ada, Jolab, and Sebia, and Misa, and Melchas,
Na nzela ya Odeshi, mwasi na ye ya sika, abotaki: Yobabi, Tsibia, Mesha, Malikami,
10 and Jebus, and Zabia, and Marma: these [were] heads of families.
Yeutsi, Sakia mpe Mirima. Bango nde bazalaki bana mibali ya Shaarayimi, oyo bakomaki bakambi ya bituka.
11 And of Osin he begot Abitol, and Alphaal.
Elongo na Ushimi, mwasi na ye, Shaarayimi abotaki: Abitubi mpe Elipaali.
12 And the sons of Alphaal; Obed, Misaal, Semmer: he built Ona, and Lod, and its towns:
Bana mibali ya Elipaali: Eberi, Misheami mpe Shemeri oyo atongaki bingumba Ono mpe Lodi elongo na bamboka na yango ya mike.
13 and Beria, and Sama; these [were] heads of families among the dwellers in Elam, and they drove out the inhabitants of Geth.
Beria mpe Shema oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Ayaloni babenganaki bato ya Gati.
14 And his brethren [were] Sosec, and Arimoth,
Bana mibali ya Beria: Ayiyo, Shashaki, Yeremoti,
15 and Zabadia, and Ored, and Eder,
Zebadia, Aradi, Ederi,
16 and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
Mikaeli, Yishipa mpe Yoa, bana mibali ya Beria.
17 and Zabadia, and Mosollam, and Azaki, and Abar,
Zebadia, Meshulami, Iziki, Eberi,
18 and Isamari, and Jexlias, and Jobab, the sons of Elphaal:
Yishimerayi, Yiziliya mpe Yobabi bazalaki bana mibali ya Elipaali.
19 and Jakim, and Zachri, and Zabdi,
Yakimi, Zikiri, Zabidi,
20 and Elionai, and Salathi,
Elienayi, Tsilitai, Elieli,
21 and Elieli, and Adaia, and Baraia, and Samarath, sons of Samaith:
Adaya, Beraya mpe Shimirati bazalaki bana mibali ya Shimei.
22 and Jesphan, and Obed, and Eliel,
Yishipani, Eberi, Elieli,
23 and Abdon, and Zechri, and Anan,
Abidoni, Zikiri, Anani,
24 and Anania, and Ambri, and Aelam, [and] Anathoth,
Anania, Elami, Anitotiya,
25 and Jathin, and Jephadias, and Phanuel, the sons of Sosec:
Yifidea mpe Penueli bazalaki bana mibali ya Shashaki.
26 and Samsari, and Saarias, and Gotholia,
Shamisherayi, Shearia, Atalia,
27 and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
Yaareshia, Eliya mpe Zikiri bazalaki bana mibali ya Yeroami.
28 These [were] heads of families, chiefs according to their generations: these dwelt in Jerusalem.
Bango nyonso bazalaki bakambi ya bituka ndenge bakomama na buku ya mabota na bango, mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi.
29 And the father of Gabaon dwelt in Gabaon; and his wife's name was Moacha.
Yeyeli, tata ya Gabaoni, azalaki kovanda na Gabaoni. Kombo ya mwasi na ye ezalaki « Maaka. »
30 And her first-born son was Abdon, and Sur, and Kis, and Baal, and Nadab, and Ner,
Abidoni azalaki mwana na ye ya liboso ya mobali; sima, Tsuri, Kishi, Bala, Nadabi,
31 and Gedur and his brother, and Zacchur, and Makeloth.
Gedori, Ayiyo mpe Zekeri.
32 And Makeloth begot Samaa: for these dwelt in Jerusalem in the presence of their brethren with their brethren.
Mikiloti abotaki mwana mobali, Shimea. Bango mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi elongo na mabota na bango.
33 And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
Neri abotaki Kishi; Kishi abotaki Saulo; Saulo abotaki Jonatan, Maliki-Shuwa, Abinadabi mpe Eshibala.
34 And the son of Jonathan [was] Meribaal; and Meribaal begot Micha.
Jonatan abotaki Meriba-Bala; Meriba-Bala abotaki Mishe.
35 And the sons of Micha; Phithon, and Melach, and Tharach, and Achaz.
Mishe abotaki: Pitoni, Meleki, Taereya mpe Akazi.
36 And Achaz begot Jada, and Jada begot Salaemath, and Asmoth, and Zambri; and Zambri begot Maesa;
Akazi abotaki Yeoyada; Yeoyada abotaki Alemeti, Azimaveti mpe Zimiri, tata ya Motsa.
37 and Maesa begot Baana: Rhaphaea [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
Zimiri abotaki Motsa; Motsa abotaki Bineya; Bineya abotaki Rafa; Rafa abotaki Eleasa; mpe Elasa abotaki Atseli.
38 And Esel [had] six sons, and these [were] their name; Ezricam his first-born, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: all these [were] the sons of Esel.
Atseli abotaki bana mibali motoba: Azirikami, Bokuru, Isimaeli, Shearia, Abidiasi mpe Anani. Bango nyonso nde bazalaki bana mibali ya Atseli.
39 And the sons of Asel his brother; Aelam his first-born, and Jas the second, and Eliphalet the third.
Bana mibali ya Esheki, ndeko mobali ya Atseli: Ulami, mwana na ye ya liboso; Yewushi, mwana ya mibale; mpe Elifeleti, mwana ya misato.
40 And the sons of Aelam were mighty men, bending the bow, and multiplying sons and grandsons, a hundred [and] fifty. All these [were] of the sons of Benjamin.
Bana mibali ya Ulami bazalaki basoda ya mpiko oyo bayebaki kosalela tolotolo. Bazalaki na bana mibali mpe bakoko ya mibali ebele: nkama moko na tuku mitano. Bango nyonso bazalaki bakitani ya Benjame.

< Chronicles I 8 >