< Chronicles I 8 >
1 Now Benjamin begot Bale his first-born, and Asbel his second [son], Aara the third, Noa the fourth,
[本雅明支派]本亞明的長子貝拉,次子阿市貝耳,三子阿希蘭,
3 And the sons of Bale were, Adir, and Gera, and Abiud,
貝拉的兒子:阿達爾、厄胡得的父親革辣、
4 and Abessue, and Noama, and Achia,
阿彼叔亞、納阿曼、阿曷亞、
5 and Gera, and Sephupham, and Uram.
革辣、舍孚番和胡番。
6 These [were] the sons of Aod: these are the heads of families to them that dwell in Gabee, and they removed them to Machanathi:
厄胡得的子孫:─他們是居於革巴的家族的族長,曾被擄往瑪納哈特,─
7 and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho.
納阿曼、阿希雅和革辣。革辣於被擄後,生烏匝和阿希胡得。
8 And Saarin begot [children] in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives.
沙哈辣殷休了胡生和巴辣兩妻後,在摩阿布平原生了兒子;
9 And he begot of his wife Ada, Jolab, and Sebia, and Misa, and Melchas,
由自己的妻子曷德士生了約巴布、漆彼雅、默沙、瑪耳干、
10 and Jebus, and Zabia, and Marma: these [were] heads of families.
耶烏茲、撒基雅和米爾瑪:他們全是家族族長;
11 And of Osin he begot Abitol, and Alphaal.
由胡生生了阿彼突布和厄耳帕耳。
12 And the sons of Alphaal; Obed, Misaal, Semmer: he built Ona, and Lod, and its towns:
厄耳帕耳的兒子:厄貝爾、米商和舍默得;舍默得建立了敖諾、羅得和所屬村鎮。
13 and Beria, and Sama; these [were] heads of families among the dwellers in Elam, and they drove out the inhabitants of Geth.
貝黎雅和舍瑪為住在阿雅隆家族的族長,驅逐了加特的居民。
14 And his brethren [were] Sosec, and Arimoth,
他們的兄弟是厄耳帕耳沙沙克和耶勒摩特。
15 and Zabadia, and Ored, and Eder,
則巴狄雅、阿辣得、厄德爾米、
16 and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
加耳、依市帕和約哈,是貝黎雅的兒子。
17 and Zabadia, and Mosollam, and Azaki, and Abar,
則貝狄雅、默叔藍、希次克、赫貝爾、
18 and Isamari, and Jexlias, and Jobab, the sons of Elphaal:
依市默賴、依次里雅和約巴布,是厄耳帕耳的兒子。
19 and Jakim, and Zachri, and Zabdi,
雅肯、齊革黎、匝貝狄、
20 and Elionai, and Salathi,
厄里約乃、漆耳泰、厄里耳、
21 and Elieli, and Adaia, and Baraia, and Samarath, sons of Samaith:
阿達雅、貝辣雅和史默辣特,是史米的兒子。
22 and Jesphan, and Obed, and Eliel,
依市旁、厄貝爾、厄里耳、
23 and Abdon, and Zechri, and Anan,
阿貝冬、齊革黎、哈南、
24 and Anania, and Ambri, and Aelam, [and] Anathoth,
哈納尼雅、厄藍、安托提雅、
25 and Jathin, and Jephadias, and Phanuel, the sons of Sosec:
依費德雅、培奴耳:是沙沙克的兒子。
26 and Samsari, and Saarias, and Gotholia,
沙默舍賴、舍哈黎雅、阿塔里雅、
27 and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
雅勒舍雅、厄里雅和齊革黎,是耶洛罕的兒子:
28 These [were] heads of families, chiefs according to their generations: these dwelt in Jerusalem.
以上是按家系住在耶路撒冷的各家族族長。
29 And the father of Gabaon dwelt in Gabaon; and his wife's name was Moacha.
住在基貝紅的,有基貝紅的父親耶依耳,他的妻子名叫瑪阿加。
30 And her first-born son was Abdon, and Sur, and Kis, and Baal, and Nadab, and Ner,
他的長子阿貝冬,其次是族爾、克士巴耳、乃爾、納達布、
31 and Gedur and his brother, and Zacchur, and Makeloth.
革多爾、阿希約、則革爾和
32 And Makeloth begot Samaa: for these dwelt in Jerusalem in the presence of their brethren with their brethren.
米刻羅特;米刻羅特生史瑪。他們兄弟彼此為鄰,住在耶路撒冷。[撒耳烏的族譜]
33 And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
乃爾生克士,克士生撒烏耳,撒烏耳生約納堂、瑪耳基叔亞、阿彼納達布和依市巴耳。
34 And the son of Jonathan [was] Meribaal; and Meribaal begot Micha.
約納堂的兒子:默黎巴耳;默黎巴耳鞥米加。
35 And the sons of Micha; Phithon, and Melach, and Tharach, and Achaz.
米加的兒子:丕東、默肋客、塔勒亞和阿哈茲。
36 And Achaz begot Jada, and Jada begot Salaemath, and Asmoth, and Zambri; and Zambri begot Maesa;
阿哈茲生約阿達,約阿達生阿肋默特、阿次瑪委特和齊默黎、齊默黎生摩匝,
37 and Maesa begot Baana: Rhaphaea [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
摩匝生彼納;彼納的兒子勒法雅,勒法雅的兒子厄拉撒,厄拉撒的兒子阿責耳;
38 And Esel [had] six sons, and these [were] their name; Ezricam his first-born, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: all these [were] the sons of Esel.
阿責耳有六個兒子,他們的名字是:阿次黎岡、波革魯、依市瑪耳、沙黎雅、敖巴狄雅和哈南:以上是阿責耳的兒子。
39 And the sons of Asel his brother; Aelam his first-born, and Jas the second, and Eliphalet the third.
他兄弟厄舍克的兒子:長子烏藍,次子耶烏士,三子厄里培肋特。
40 And the sons of Aelam were mighty men, bending the bow, and multiplying sons and grandsons, a hundred [and] fifty. All these [were] of the sons of Benjamin.
烏藍的兒子是英勇的戰士和射手,有兒孫一百五十八人。以上全是本雅明的子孫。