< Chronicles I 2 >

1 These [are] the names of the sons of Israel;
Estes são os filhos de Israel: Reuben, Simeão, Levi, Judá, Issachar, Zebulun,
2 Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naftali, Gad e Asher.
3 The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the first-born of Juda, [was] wicked before the Lord, and he slew him.
Os filhos de Judá: Er, Onan e Selá, que três nasceram para ele da filha de Shua, a Cananéia. Er, o primogênito de Judá, era mau aos olhos de Iavé; e ele o matou.
4 And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
Tamar, sua nora, o aborreceu Perez e Zerah. Todos os filhos de Judá eram cinco.
5 The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
Os filhos de Perez: Hezron e Hamul.
6 And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
Os filhos de Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, e Dara-cinco deles ao todo.
7 And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
O filho de Carmi: Achar, o perturbador de Israel, que cometeu uma transgressão na coisa devota.
8 And the sons of Aetham; Azarias,
O filho de Ethan: Azariah.
9 and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
Os filhos também de Hezron, que nasceram para ele: Jerahmeel, Ram, e Chelubai.
10 And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
Ram tornou-se o pai de Amminadab, e Amminadab tornou-se o pai de Nahshon, príncipe dos filhos de Judá;
11 And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
e Nahshon tornou-se o pai de Salma, e Salma tornou-se o pai de Boaz,
12 and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
e Boaz tornou-se o pai de Obed, e Obed tornou-se o pai de Jesse;
13 And Jessae begot his first-born Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
e Jesse tornou-se o pai de seu primogênito Eliab, Abinadab o segundo, Shimea o terceiro,
14 Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
Nethanel o quarto, Raddai o quinto,
15 Asam the sixth, David the seventh.
Ozem o sexto, e David o sétimo;
16 And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
e suas irmãs foram Zeruiah e Abigail. Os filhos de Zeruia: Abishai, Joab, e Asahel, três.
17 And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
Abigail deu à luz Amasa; e o pai de Amasa foi Jether, o ismaelita.
18 And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
Caleb, filho de Hezron, tornou-se pai de filhos por Azubah, sua esposa, e por Jerioth; e estes eram seus filhos: Jesher, Shobab, e Ardon.
19 And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
Azuba morreu, e Calebe casou-se com Ephrath, que lhe deu à luz Hur.
20 And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
Hur tornou-se o pai de Uri, e Uri tornou-se o pai de Bezalel.
21 And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
Depois disso, Hezron foi para a filha de Machir, o pai de Gilead, que ele tomou como esposa quando ele tinha sessenta anos de idade; e ela lhe deu à luz Segub.
22 And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
Segub tornou-se o pai de Jair, que tinha vinte e três cidades na terra de Gilead.
23 And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
Geshur e Aram tomaram as cidades de Jair deles, com Kenath, e suas aldeias, até sessenta cidades. Todos estes eram filhos de Machir, o pai de Gilead.
24 And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
Após a morte de Hezron em Caleb Ephrathah, Abijah, esposa de Hezron, o pai de Tekoa, Ashhur.
25 And the sons of Jerameel the first-born of Esron [were], the first-born Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
Os filhos de Jerahmeel, o primogênito de Hezron, foram Ram, o primogênito, Bunah, Oren, Ozem e Ahijah.
26 And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
Jerahmeel tinha outra esposa, cujo nome era Atarah. Ela era a mãe de Onam.
27 And the sons of Ram the first-born of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
Os filhos de Ram, o primogênito de Jerahmeel, eram Maaz, Jamin e Eker.
28 And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
Os filhos de Onam eram Shammai e Jada. Os filhos de Shammai: Nadab e Abishur.
29 And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
O nome da esposa de Abishur era Abihail; e ela lhe deu Ahban e Molid.
30 And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
Os filhos de Nadab: Seled e Appaim; mas Seled morreu sem filhos.
31 And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
O filho de Appaim: Ishi. O filho de Ishi: Sheshan. O filho de Sheshan: Ahlai.
32 And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
Os filhos de Jada, irmão de Shammai: Jether e Jonathan; e Jether morreu sem filhos.
33 And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
Os filhos de Jonathan: Peleth e Zaza. Estes foram os filhos de Jerahmeel.
34 And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
Agora Sheshan não tinha filhos, mas apenas filhas. Sheshan tinha um servo, um egípcio, cujo nome era Jarha.
35 And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
Sheshan deu sua filha a Jarha seu servo como esposa; e ela o deu à luz Attai.
36 And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
Attai tornou-se o pai de Nathan, e Nathan tornou-se o pai de Zabad,
37 and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
e Zabad tornou-se o pai de Ephlal, e Ephlal tornou-se o pai de Obed,
38 And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
e Obed tornou-se o pai de Jehu, e Jehu tornou-se o pai de Azariah,
39 And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
e Azariah se tornou o pai de Helez, e Helez se tornou o pai de Eleasah,
40 and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
e Eleasah se tornou o pai de Sismai, e Sismai se tornou o pai de Shallum,
41 and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
e Shallum se tornou o pai de Jekamiah, e Jekamiah se tornou o pai de Elishama.
42 And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his first-born, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
Os filhos de Calebe, irmão de Jerahmeel, foram Mesha, seu primogênito, que foi o pai de Ziph, e os filhos de Mareshah, o pai de Hebron.
43 And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
Os filhos de Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, e Shema.
44 And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
Shema tornou-se o pai de Raham, o pai de Jorkeam; e Rekem tornou-se o pai de Shammai.
45 And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
O filho de Shammai foi Maon; e Maon foi o pai de Beth Zur.
46 And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
Ephah, a concubina de Caleb, deu à luz Haran, Moza e Gazez; e Haran tornou-se o pai de Gazez.
47 And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
Os filhos de Jahdai: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Ephah, e Shaaph.
48 And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
Maacah, concubina de Calebe, deu à luz Sheber e Tirhanah.
49 She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
She Aborreceu também Shaaph, o pai de Madmannah, Sheva, o pai de Machbena e o pai de Gibea; e a filha de Caleb foi Achsah.
50 These were the sons of Chaleb: the sons of Or the first-born of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
Estes foram os filhos de Caleb, o filho de Hur, o primogênito de Efrata: Shobal, o pai de Kiriath Jearim,
51 Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
Salma, o pai de Belém, e Hareph, o pai de Beth Gader.
52 And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
Shobal, o pai de Kiriath Jearim, teve filhos: Haroeh, a metade do Menuhoth.
53 and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
As famílias de Kiriath Jearim: os Ithrites, os Puthites, os Shumathites e os Mishraites; deles vieram os Zorathites e os Eshtaolites.
54 The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atroth Beth Joab, e metade dos manaatitas, os zoritas.
55 The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
As famílias dos escribas que viveram em Jabez: os Tiratitas, os Simeatitas, e os Sucatitas. Estes são os quenitas que vieram de Hammath, o pai da casa de Rechab.

< Chronicles I 2 >