< Chronicles I 2 >
1 These [are] the names of the sons of Israel;
Cić są synowie Izraelowi: Ruben, Symeon, Lewi, i Juda, Isaschar i Zabulon,
2 Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
Dan, Józef, i Benjamin, Neftali, Gad i Aser.
3 The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the first-born of Juda, [was] wicked before the Lord, and he slew him.
Synowie Judy: Her, i Onan, i Sela. Ci trzej urodzili mu się z córki Sui Chananejskiej. Ale Her, pierworodny Judy, był złym przed oczyma Pańskiemi; przetoż go zabił.
4 And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
Tamar zasię, niewiastka jego, urodziła mu Faresa i Zarę. Wszystkich synów Judowych pięć.
5 The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
Synowie Faresowi: Hesron i Hamuel.
6 And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
Synowie zaś Zary: Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć.
7 And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.
8 And the sons of Aetham; Azarias,
Asynowie Etanowi: Azaryjasz.
9 and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
A synowie Esronowi, którzy mu się urodzili: Jerameel, i Ram, i Chalubaj.
10 And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
11 And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
A Naason spłodził Salmona, a Salmon spłodził Booza.
12 and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
A Booz spłodził Obeda, a Obed spłodził Isajego.
13 And Jessae begot his first-born Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
A Isaj spłodził pierworodnego swego Elijaba, i Abinadaba wtórego, i Samma trzeciego.
14 Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
Natanaela czwartego, Raddaja piątego.
15 Asam the sixth, David the seventh.
Ozema szóstego, Dawida siódmego.
16 And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
A siostry ich: Sareija, i Abigail; a synowie Sarwii: Abisaj, i Joab, i Asael, trzej.
17 And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
18 And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
A Kaleb, syn Hesronowy, spłodził z Azubą, małżonką swoją, i z Jeryjotą synów. A ci byli synowie jego: Jeser, i Sobab, i Ardon.
19 And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
A gdy umarła Azuba, pojął sobie Kaleb Esratę, która mu urodziła Hura.
20 And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
A Hur spłodził Ury, a Ury spłodził Besaleela.
21 And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
22 And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miast w ziemi Galaadskiej.
23 And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
Bo wziął Giessurytom, i Assyryjczykom wsi Jairowe, i Kanat z miasteczkami jego, sześćdziesiąt miast. To wszystko pobrali synowie Machyra, ojca Galaadowego.
24 And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
A gdy umarł Hesron w Kaleb Efrata, tedy żona Hesronowa Abija porodziła mu Assura, ojca Tekui.
25 And the sons of Jerameel the first-born of Esron [were], the first-born Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
Byli też synowie Jerameelowi, pierworodnego Hesronowego: Pierworodny Ram, po nim Buana, i Oren, i Osem z Abii.
26 And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
Miał także drugą żonę Jerameel, imieniem Atara; ta jest matka Onamowa.
27 And the sons of Ram the first-born of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
Ale synowie Ramowi, pierworodnego Jerameelowego, byli: Maas, i Jamin, i Achar.
28 And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
Byli też synowie Onamowi: Semaj, i Jada, a synowie Semejego: Nadad i Abisur;
29 And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
A imię żony Abisurowej Abihail, która mu urodziła Achobbana i Molida.
30 And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
Synowie Nadabowi: Saled i Affaim; lecz Saled umarł bez potomstwa.
31 And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
A synowie Affaimowi Jesy; a synowie Jesy Sesan, a córka Sesana Achialaj.
32 And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa.
33 And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
A synowie Jonatanowi: Falet i Zyza. Cić byli synowie Jerameelowi.
34 And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.
35 And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
I dał Sesan córkę Jerachowi, słudze swemu, za żonę, która mu urodziła Etaja.
36 And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
Etaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
37 and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
A Zabad spłodził Efijala, a Efijal spłodził Obeda.
38 And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
A obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azaryjasza.
39 And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
A Azaryjasz spłodził Helesa, a Heles spłodził Elasa.
40 and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
A Elas spłodził Sysmaja, a Sysmaj spłodził Selluma.
41 and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
A Sellum spłodził Ikamijasza, a Ikamijasz spłodził Elisama.
42 And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his first-born, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
A synowie Kaleba, brata Jerameelowego: Mesa pierworodny jego, który był ojcem Zyfejczyków i synów Maresy, ojca Hebrowowego.
43 And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
A synowie Hebronowi: Kore i Tafua, i Rechem, i Semma.
44 And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
A Semma spłodził Rahama, syna Jerkaamowego, a Rechem spłodził Sammajego.
45 And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
A Sammaj był synem Maonowym, a Maon był ojcem Betsurczyków.
46 And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
Efa też, założnica Kalebowa, urodziła Harana, i Moze, i Giezeza; a Haran spłodził Giezeza.
47 And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
A synowie Jachdajowi: Regiem, i Jotam, i Giesan, i Falet, i Efa, i Saaf,
48 And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
Założnica zaś druga Kalebowa Maacha urodziła Sabera, i Tyrchana.
49 She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
A żona Saafowa urodziła ojca Madmeńczyków, i Sewa, ojca Machbeńczyków, i ojca Gabaończyków; a córka Kalebowa była Achsa.
50 These were the sons of Chaleb: the sons of Or the first-born of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
Cić byli synowie Kaleba, syna Hurowego, pierworodnego Efraty: Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków.
51 Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
Salma, ojciec Betlehemczyków, Charef, ojciec Betgaderczyków.
52 And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
Miał też synów Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków, który doglądał połowy Menuchoty.
53 and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
A domy Karyjatyjarymskie były Jetrejczycy, i Futejczycy, i Sematejczycy, i Maserejczycy, z których też poszli Saraitowie, o Estaolitowie.
54 The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
A synowie Salmy: Betlehemczycy, i Netofatczycy, ozdoby domu Joabowego, i połowa Manachaty, ojca Sorygo.
55 The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
A domy pisarzów mieszkających w Jabez: Tyryjatejczycy, Symatejczycy, Suchatejczycy. Cić są Cynejczycy, którzy poszli z Hemata, ojca domu Rechabowego.