< Chronicles I 2 >

1 These [are] the names of the sons of Israel;
Dies sind die Kinder Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
2 Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphthali, Gad, Asser.
3 The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the first-born of Juda, [was] wicked before the Lord, and he slew him.
Die Kinder Juda's sind: Ger, Onan, Sela. Die drei wurden ihm geboren von der Kanaanitin, der Tochter Suas. Ger aber, der erste Sohn Juda's, war böse vor dem HERRN; darum tötete er ihn.
4 And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
Thamar aber, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serah, daß aller Kinder Juda's waren fünf.
5 The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
Die Kinder des Perez sind: Hezron und Hamul.
6 And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
Die Kinder aber Serahs sind: Simri, Ethan, Heman, Chalkol, Dara. Diese alle sind fünf.
7 And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
Die Kinder Charmis sind Achan, welcher Israel betrübte, da er sich am Verbannten vergriff.
8 And the sons of Aetham; Azarias,
Die Kinder Ethans sind: Asarja.
9 and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
Die Kinder aber Hezrons, die ihm geboren, sind: Jerahmeel, Ram, Chalubai.
10 And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
Ram aber zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nahesson, den Fürsten der Kinder Juda.
11 And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
Nahesson zeugte Salma. Salma zeugte Boas.
12 and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
Boas zeugte Obed. Obed zeugte Isai.
13 And Jessae begot his first-born Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
Isai zeugte seinen ersten Sohn Eliab; Abinadab, den zweiten; Simea, den dritten;
14 Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
Nathanel, den vierten; Raddai, den fünften;
15 Asam the sixth, David the seventh.
Ozem, den sechsten; David, den siebenten.
16 And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Die Kinder Zerujas sind Abisai, Joab, Asahael, die drei.
17 And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
Abigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter.
18 And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte mit Asuba, seiner Frau, und mit Jerigoth; und dies sind derselben Kinder: Jeser, Sobab und Ardon.
19 And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
Da aber Asuba starb, nahm Kaleb Ephrath; die gebar ihm Hur.
20 And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
Hur zeugte Uri. Uri zeugte Bezaleel.
21 And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
Darnach kam Hezron zu der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und er nahm sie, da er sechzig Jahre alt war; und sie gebar ihm Segub.
22 And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
Segub aber zeugte Jair; der hatte dreiundzwanzig Städte im Lande Gilead.
23 And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
Aber die Gessuriter und Syrer nahmen ihnen die Flecken Jairs, dazu Kenath mit seinen Ortschaften, sechzig Städte. Diese alle sind Kinder Machirs, des Vaters Gileads.
24 And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
Nach dem Tode Hezrons in Kaleb Ephratha gebar Hezrons Weib Abia ihm Ashur, den Vater Thekoas.
25 And the sons of Jerameel the first-born of Esron [were], the first-born Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
Jerahmeel, der erste Sohn Hezrons, hatte Kinder: den ersten, Ram, Buna, Oren und Ozem und Ahia.
26 And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
Und Jerahmeel hatte noch ein anderes Weib, die hieß Atara; die ist die Mutter Onams.
27 And the sons of Ram the first-born of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
Die Kinder aber Rams, des ersten Sohnes Jerahmeels, sind: Maaz, Jamin und Eker.
28 And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
Aber Onam hatte Kinder: Sammai und Jada. Die Kinder aber Sammais sind: Nadab und Abisur.
29 And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
Das Weib aber Abisurs hieß Abihail, die gebar Achban und Molid.
30 And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
Die Kinder aber Nadabs sind: Seled und Appaim; und Seled starb ohne Kinder.
31 And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
Die Kinder Appaims sind: Jesai. Die Kinder Jesais sind: Sesan. Die Kinder Sesans sind: Ahelai.
32 And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
Die Kinder aber Jadas, des Bruders Sammais, sind: Jether und Jonathan; Jether aber starb ohne Kinder.
33 And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
Die Kinder aber Jonathans sind: Peleth und Sasa. Das sind die Kinder Jerahmeels.
34 And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
Sesan aber hatte nicht Söhne, sondern Töchter. Und Sesan hatte einen ägyptischen Knecht, der hieß Jarha.
35 And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
Und Sesan gab Jarha, seinem Knecht seine Tochter zum Weibe; die gebar ihm Atthai.
36 And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
Atthai zeugte Nathan. Nathan zeugte Sabad.
37 and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
Sabad zeugte Ephlal. Ephlal zeugte Obed.
38 And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
Obed zeugte Jehu. Jehu zeugte Asarja.
39 And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
Asarja zeugte Helez. Helez zeugte Eleasa.
40 and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
Eleasa zeugte Sisemai. Sisemai zeugte Sallum.
41 and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
Sallum zeugte Jekamja. Jekamja zeugte Elisama.
42 And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his first-born, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
Die Kinder Kalebs, des Bruder Jerahmeels, sind: Mesa, sein erster Sohn, der ist der Vater Siphs, und die Kinder Maresas, des Vaters Hebrons.
43 And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
Die Kinder aber Hebrons sind: Korah, Tappuah, Rekem und Sama.
44 And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
Sama aber zeugte Raham, den Vater Jorkeams. Rekem zeugte Sammai.
45 And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
Der Sohn aber Sammais hieß Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs.
46 And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
Epha aber, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran aber zeugte Gases.
47 And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
Die Kinder aber Jahdais sind: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha und Saaph.
48 And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
Aber Maacha, das Kebsweib Kalebs, gebar Seber und Thirhena
49 She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
und gebar auch Saaph, den Vater Madmannas, und Sewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas. Aber Achsa war Kalebs Tochter.
50 These were the sons of Chaleb: the sons of Or the first-born of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
Dies waren die Kinder Kalebs: die Söhne Hurs, des ersten Sohn's von der Ephratha: Sobal, der Vater Kirjath-Jearims;
51 Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
Salma, der Vater Bethlehems; Hareph, der Vater Bethgaders.
52 And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
Und Sobal, der Vater Kirjath-Jearims, hatte Söhne: Haroe und die Hälfte der Manahthiter.
53 and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
Die Freundschaften aber zu Kirjath-Jearim waren die Jethriter, Puthiter, Sumathiter und Misraiter. Von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und Esthaoliter.
54 The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
Die Kinder Salmas sind Bethlehem und die Netophathiter, Atharoth des Hauses Joabs und die Hälfte der Manahthiter, das sind die Zoraiter.
55 The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
Und die Freundschaften der Schreiber, die zu Jabez wohnten, sind die Thireathiter, Simeathiter, Suchathiter. Das sind die Kiniter, die da gekommen sind von Hammath, dem Vater des Hauses Rechabs.

< Chronicles I 2 >