< Chronicles I 2 >
1 These [are] the names of the sons of Israel;
Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
2 Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
3 The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the first-born of Juda, [was] wicked before the Lord, and he slew him.
Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
4 And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.
5 The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
Фаресови синове: Есрон и Амул.
6 And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.
7 And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
А Хармиев син: Ахар
8 And the sons of Aetham; Azarias,
А Етанов син - Азария.
9 and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев
10 And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
11 And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
12 and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
Вооз роди Овида: Овид роди Есея;
13 And Jessae begot his first-born Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
14 Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
четвъртия Натанаил, петия Радай,
15 Asam the sixth, David the seventh.
шестия Осем и седмия Давид.
16 And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
17 And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.
18 And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
19 And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
20 And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.
21 And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
22 And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
23 And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
24 And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
25 And the sons of Jerameel the first-born of Esron [were], the first-born Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
26 And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.
27 And the sons of Ram the first-born of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
28 And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
29 And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
30 And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.
31 And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
32 And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
33 And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
34 And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
35 And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
36 And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
37 and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
38 And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
39 And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
40 and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
41 and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
42 And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his first-born, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
43 And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;
44 And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
45 And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
46 And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.
47 And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
48 And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
49 She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
50 These were the sons of Chaleb: the sons of Or the first-born of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
51 Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,
52 And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.
53 and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
54 The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
55 The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.