< Chronicles I 11 >

1 And all Israel came to David in Chebron, saying, Behold, we [are] thy bones and thy flesh.
Ja koko Israel kokoontui Davidin tykö Hebroniin ja sanoi: katso, me olemme sinun luus ja lihas.
2 And heretofore when Saul was king, thou wast he that led Israel in and out, and the Lord of Israel said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be for a ruler over Israel.
Ja aina ennenkin, Saulin ollessa kuninkaana, johdatit sinä Israelin ulos ja sisälle. Ja Herra sinun Jumalas on sanonut sinulle: sinun pitää kaitseman kansaani Israelia ja sinun pitää oleman kansani Israelin päämiehen.
3 And all the elders of Israel came to the king to Chebron; and king David made a covenant with them in Chebron before the Lord: and they anointed David to be king over Israel, according to the word of the Lord by Samuel.
Ja kaikki Israelin vanhimmat tulivat kuninkaan tykö Hebroniin, ja David teki liiton heidän kanssansa Herran edessä Hebronissa. Ja he voitelivat Davidin Israelin kuninkaaksi Herran sanan jälkeen Samuelin kautta.
4 And the king and his men went to Jerusalem, this [is] Jebus; and there the Jebusites the inhabitants of the land said to David,
Sitten meni David ja koko Israel Jerusalemiin, se on Jebus; sillä Jebusilaiset asuivat siinä maassa.
5 Thou shalt not enter in hither. But he took the strong hold of Sion: this [is] the city of David.
Ja Jebuksen asuvaiset sanoivat Davidille: sinun ei pidä tuleman tänne; mutta David voitti Zionin linnan, se on Davidin kaupunki.
6 And David said, Whoever first smites the Jebusite, even he shall be chief and captain. And Joab the son of Saruia went up first, and became chief.
Ja David sanoi: joka Jebusilaiset ensin lyö, hänen pitää oleman pään ja ylimmäisen. Niin Joab Zerujan poika astui ensin ylös ja tuli päämieheksi.
7 And David dwelt in the strong hold; therefore he called it the city of David.
Ja David asui linnassa; sentähden kutsuivat he sen Davidin kaupungiksi.
8 And he fortified the city round about.
Ja hän rakensi kaupungin ympäri Millosta ja sitte kaiken ympäri. Ja Joab jätti ne elämään, jotka jääneet olivat kaupunkiin.
9 And David continued to increase, and the Lord Almighty [was] with him.
Ja niin David menestyi ja tuli väkeväksi, ja Herra Zebaot oli hänen kanssansa.
10 And these [are] the chiefs of the mighty men, whom David had, who strengthened [themselves] with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of the Lord concerning Israel.
Nämät ovat ylimmäiset Davidin väkevimpäin seassa, jotka miehuullisesti hänen kanssansa pitivät hänen valtakunnassansa koko Israelin tykönä, niin että hän tehtiin kuninkaaksi Herran sanan jälkeen Israelin ylitse.
11 And this [is] the list of the mighty [men] of David; Jesebada, son of Achaman, first of the thirty: he drew his sword once against three hundred whom he slew at one time.
Ja tämä on Davidin sankarien luku: Jasobeam Hakmonin poika ylimmäinen päämiesten seassa. Hän nosti keihäänsä ja löi kerralla kolmesataa.
12 And after him Eleazar son of Dodai, the Achochite: he was among the three mighty men.
Hänen jälkeensä oli Eleasar, Dodon Ahohilaisen poika, hän oli kolmen sankarin seassa.
13 He was with David in Phasodamin, and the Philistines were gathered there to battle, and [there was] a portion of the field full of barley; and the people fled before the Philistines.
Tämä oli Davidin kanssa Pasdammimissa, kuin Philistealaiset olivat kokoontuneet sinne sotaan. Ja oli kappale peltoa ohraa täynnä, ja kansa pakeni Philistealaisia.
14 And he stood in the midst of the portion, and rescued it, and smote the Philistines; and the Lord wrought a great deliverance.
Ja he astuivat keskelle peltoa, ja varjelivat sen, ja löivät Philistealaiset. Ja Herra antoi heille suuren autuuden.
15 And three of the thirty chiefs went down to the rock to David, to the cave of Odollam, and the camp of the Philistines [was] in the giants' valley.
Ja kolme niistä kolmestakymmenestä ylimmäisestä tulivat kalliolle alas Davidin tykö Adullamin luolaan. Mutta Philistealaisten leiri oli Rephaimin laaksossa.
16 And David [was] then in the hold, and the garrison of the Philistines [was] then in Bethleem.
Ja David oli silloin linnassa; ja Philistealaisten kansa oli silloin Betlehemissä.
17 And David longed, and said, Who will give me water to drink of the well of Bethleem, that is in the gate?
Ja David himoitsi ja sanoi: kuka antais minun juoda sitä vettä, joka on kaivossa Betlehemin portin tykönä?
18 And the three broke through the camp of the Philistines, and they drew water out of the well that was in Bethleem, which was in the gate, and they took it, and came to David: but David would not drink it, and poured it out to the Lord, and said,
Niin ne kolme juoksivat Philistealaisten leiriin, ja ammunsivat vettä kaivosta Betlehemin portin tyköä, ottivat ja kantoivat Davidille; mutta ei David tahtonut sitä juoda, vaan kaasi sen Herran eteen,
19 God forbid that I should do this thing: shall I drink the blood of these men with their lives? for with [the peril of] their lives they brought it. So he would not drink it. These things did the three mighty [men].
Ja sanoi: Jumala antakoon sen kaukana olla minusta, että minä tämän tekisin! pitäiskö minun juoman näiden miesten verta heidän henkensä vaarassa? sillä he ovat sen tuoneet henkensä vaaralla; sentähden ei hän tahtonut sitä juoda. Sen tekivät ne kolme sankaria.
20 And Abisa the brother of Joab, he was chief of three: he drew his sword against three hundred slain at one time, and he had a name among the [second] three.
Abisai Joabin veli, hän oli ylimmäinen kolmesta, ja hän nosti keihäänsä ja löi kolmesataa, ja hän ylistettiin niiden kolmen seassa.
21 He was more famous than the two [others] of the three, and he was chief [over] them; yet he reached not to the [first] three.
Ja hän oli kolmen seassa kuuluisampi kahta ja oli heidän päämiehensä; mutta kolmen tykö ei hän tullut.
22 And Banaia the son of Jodae was the son of a mighty man: many [were] his acts for Cabasael: he smote two lion-like men of Moab, and he went down and smote a lion in a pit on a snowy day.
Benaja Jojadan poika väkevän miehen poika, joka suuria töitä tehnyt oli, Kabtseelista: hän löi kaksi Moabilaisten jalopeuraa; ja hän meni alas ja löi jalopeuran keskellä kaivoa lumen aikana.
23 And he smote an Egyptian, a wonderful man five cubits [high]; and in the hand of the Egyptian [there was] a spear like a weavers' beam; and Banaia went down to him with a staff, and took the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
Hän löi myös Egyptin miehen, joka oli viisi kyynärää pitkä, ja Egyptiläisen kädessä oli keihäs niinkuin kankaan puu, mutta hän meni alas hänen tykönsä sauvalla, tempasi keihään Egyptiläisen kädestä ja tappoi hänen omalla keihäällänsä.
24 These things did Banaia son of Jodae, and his name [was] among the three mighties.
Näitä teki Benaja Jojadan poika; ja hän ylistettiin kolmen uljasten seassa,
25 He was distinguished beyond the thirty, yet he reached not to the [first] three: and David set him over his family.
Ja oli kuuluisampi niitä kolmeakymmentä; mutta kolmen tykö ei hän tullut. Ja David teki hänen salaiseksi neuvonantajaksensa.
26 And the mighty [men] of the forces [were], Asael the brother of Joab, Eleanan the son of Dodoe of Bethleem,
Niin myös sotasankarit: Asahel Joabin veli, Elhanan Dodonin poika Betlehemistä,
27 Samaoth the Arorite, Chelles the Phelonite,
Samot Harorilainen, Heles Pelonilainen,
28 Ora the son of Ekkis the Thecoite, Abiezer the Anathothite,
Ira Ikeksen Tekoalaisen poika, Abieser Antotilainen.
29 Sobochai the Usathite, Eli the Achonite,
Sibbekai Husatilainen, Ilai Ahohilainen,
30 Marai the Netophathite, Chthaod the son of Nooza the Netophathite,
Maherai Netophatilainen, Heled Baenan Netophatilaisen poika,
31 Airi the son of Rebie of the hill of Benjamin, Banaias the Pharathonite,
Ittai Ribain poika Gibeasta, BenJaminin lapsista, Benaja Pirtagonilainen,
32 Uri of Nachali Gaas, Abiel the Garabaethite,
Hurai Gasin pojista, Abiel Arbatilainen,
33 Azbon the Baromite, Eliaba the Salabonite,
Asmavet Baharumilainen, Eliahba Saalbonilainen;
34 the son of Asam the Gizonite, Jonathan the son of Sola the Ararite,
Hasemin Gisonilaisen lapset: Jonatan Sagen Hararilaisen poika,
35 Achim the son of Achar the Ararite, Elphat the son of Thyrophar
Ahiam Sakarin Hararilaisen poika, Eliphal Urin poika,
36 the Mechorathrite, Achia the Phellonite,
Hepher Makeratilainen, Ahia Pelonilainen,
37 Esere the Charmadaite, Naarai the son of Azobai,
Hetsro Karmelilainen, Naerai Asbain poika,
38 Joel the son of Nathan, Mebaal son of Agari,
Joel Natanin veli, Mibhar Hagrin poika,
39 Sele the son of Ammoni, Nachor the Berothite, armour-bearer to the son of Saruia,
Zelek Ammonilainen, Naherai Berotilainen, Joabin Zerujan pojan aseenkantaja,
40 Ira the Jethrite, Gaber the Jethrite,
Ira Jetriläinen, Gareb Jetriläinen,
41 Uria the Chettite, Zabet son of Achaia,
Uria Hetiläinen, Sabad Ahelain poika,
42 Adina son of Saeza, a chief of Ruben, and thirty with him,
Adina Sisan Rubenilaisen poika, Rubenilaisten päämies, ja kolmekymmentä oli hänen kanssansa;
43 Anan the son of Moocha, and Josaphat the Matthanite,
Hanan Maekan poika, Josaphat Mitniläinen,
44 Ozia the Astarothite, Samatha and Jeiel sons of Chotham the Ararite,
Ussia Asteratilainen, Sama ja Jeiel Hotamin Aroerilaisen pojat,
45 Jediel the son of Sameri, and Jozae his brother the Thosaite,
Jediael Simrin poika, Joha hänen veljensä, Titsiläinen,
46 Eliel the Maoite, and Jaribi, and Josia his son, Ellaam, and Jethama the Moabite,
Eliel Maheavilainen, Jeribai ja Josavia Elnaamin pojat, Itma Moabilainen,
47 Daliel, and Obeth, and Jessiel of Mesobia.
Eliel, Obed ja Jaesiel Mesobajasta.

< Chronicles I 11 >