< Chronicles I 11 >

1 And all Israel came to David in Chebron, saying, Behold, we [are] thy bones and thy flesh.
Nebo shromáždivše se všickni Izraelští k Davidovi do Hebronu, řekli: Aj, my kost tvá a tělo tvé jsme.
2 And heretofore when Saul was king, thou wast he that led Israel in and out, and the Lord of Israel said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be for a ruler over Israel.
Ano předešlých časů, když byl Saul králem, ty jsi vyvodil i přivodil Izraele, a nadto řekl Hospodin Bůh tvůj tobě: Ty pásti budeš lid můj Izraelský, a ty budeš vývoda nad lidem mým Izraelským.
3 And all the elders of Israel came to the king to Chebron; and king David made a covenant with them in Chebron before the Lord: and they anointed David to be king over Israel, according to the word of the Lord by Samuel.
Přišli také všickni starší Izraelští k králi do Hebronu, a učinil s nimi David smlouvu v Hebronu před Hospodinem. I pomazali Davida za krále nad Izraelem, podlé slova Hospodinova skrze Samuele.
4 And the king and his men went to Jerusalem, this [is] Jebus; and there the Jebusites the inhabitants of the land said to David,
Táhl pak David a všecken lid Izraelský k Jeruzalému, (jenž bylo Jebus, nebo tam byli Jebuzejští obyvatelé té země).
5 Thou shalt not enter in hither. But he took the strong hold of Sion: this [is] the city of David.
I mluvili obyvatelé Jebus Davidovi: Nevejdeš sem. Ale David vzal hrad Sion, to jest město Davidovo.
6 And David said, Whoever first smites the Jebusite, even he shall be chief and captain. And Joab the son of Saruia went up first, and became chief.
Nebo byl řekl David: Kdož by koli nejprvé porazil Jebuzea, bude předním a knížetem. Protož vstoupil nejprvé Joáb syn Sarvie, a učiněn předním.
7 And David dwelt in the strong hold; therefore he called it the city of David.
Potom bydlil David na tom hradě, pročež nazvali jej městem Davidovým.
8 And he fortified the city round about.
I vystavěl město vůkol a vůkol, od Mello až do okolku, Joáb pak opravil ostatek města.
9 And David continued to increase, and the Lord Almighty [was] with him.
A tak David čím dále tím více prospíval a rostl; nebo Hospodin zástupů byl s ním.
10 And these [are] the chiefs of the mighty men, whom David had, who strengthened [themselves] with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of the Lord concerning Israel.
Tito pak jsou přední z udatných, kteréž měl David, ježto se zmužile přičinili s ním o království jeho se vším Izraelem, aby ho za krále vyzdvihli podlé slova Hospodinova nad Izraelem.
11 And this [is] the list of the mighty [men] of David; Jesebada, son of Achaman, first of the thirty: he drew his sword once against three hundred whom he slew at one time.
Tento jest počet silných, kteréž měl David: Jasobam syn Chachmonův, přední z vůdců. Ten pozdvihl kopí svého proti třem stům, a zbil je pojednou.
12 And after him Eleazar son of Dodai, the Achochite: he was among the three mighty men.
Po něm též Eleazar syn Dodi Achochitského. On byl jeden z těch tří udatných.
13 He was with David in Phasodamin, and the Philistines were gathered there to battle, and [there was] a portion of the field full of barley; and the people fled before the Philistines.
Ten byl s Davidem v Pasdammim, když se Filistinští sebrali k boji. A byl tu díl rolí poseté ječmenem, a lid byl utekl před Filistinskými.
14 And he stood in the midst of the portion, and rescued it, and smote the Philistines; and the Lord wrought a great deliverance.
I zastavili se u prostřed toho dílu, a obdrželi jej, porazivše Filistinské. A vysvobodil Hospodin lid vysvobozením velikým.
15 And three of the thirty chiefs went down to the rock to David, to the cave of Odollam, and the camp of the Philistines [was] in the giants' valley.
Ti také tři ze třidcíti předních sstoupili k skále k Davidovi do jeskyně Adulam, když vojsko Filistinských leželo v údolí Refaim.
16 And David [was] then in the hold, and the garrison of the Philistines [was] then in Bethleem.
(Nebo David tehdáž bydlil v pevnosti své, a osazený lid Filistinských byl tehdáž u Betléma.)
17 And David longed, and said, Who will give me water to drink of the well of Bethleem, that is in the gate?
Pohnul se pak David žádostí, a řekl: Ó by mi někdo dal píti vody z čisterny Betlémské, kteráž jest u brány.
18 And the three broke through the camp of the Philistines, and they drew water out of the well that was in Bethleem, which was in the gate, and they took it, and came to David: but David would not drink it, and poured it out to the Lord, and said,
A protož probivše se ti tři skrze vojsko Filistinských, navážili vody z čisterny Betlémské, kteráž jest u brány, a nabravše, přinesli k Davidovi. David pak nechtěl jí píti, ale vylil ji v obět Hospodinu,
19 God forbid that I should do this thing: shall I drink the blood of these men with their lives? for with [the peril of] their lives they brought it. So he would not drink it. These things did the three mighty [men].
A řekl: Nedejž mi toho, Bože můj, abych to učiniti měl. Zdali krev mužů těch píti budu, kteříž se opovážili života svého? Nebo s opovážením života svého přinesli ji. I nechtěl jí píti. To učinili ti tři silní.
20 And Abisa the brother of Joab, he was chief of three: he drew his sword against three hundred slain at one time, and he had a name among the [second] three.
Potom Abizai bratr Joábův byl přední mezi třmi, a ten také pozdvihl kopí svého proti třem stům, i pobil je, a byl z těch tří nejslovoutnější.
21 He was more famous than the two [others] of the three, and he was chief [over] them; yet he reached not to the [first] three.
Z těch tří nad druhé dva jsa nejvzácnější, byl knížetem jejich, a však oněm prvním nebyl rovný.
22 And Banaia the son of Jodae was the son of a mighty man: many [were] his acts for Cabasael: he smote two lion-like men of Moab, and he went down and smote a lion in a pit on a snowy day.
Banaiáš také syn Joiadův, syn muže udatného, velikých činů, z Kabsael, ten zabil dva reky Moábské. Tentýž sstoupiv, zabil lva v jámě, když byl sníh.
23 And he smote an Egyptian, a wonderful man five cubits [high]; and in the hand of the Egyptian [there was] a spear like a weavers' beam; and Banaia went down to him with a staff, and took the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
Ten také zabil muže Egyptského zvýší pěti loket. A ačkoli měl Egyptský ten v ruce kopí, jako vratidlo tkadlcovské, však šel k němu s holí, a vytrh kopí z ruky Egyptského, zabil jej kopím jeho.
24 These things did Banaia son of Jodae, and his name [was] among the three mighties.
To učinil Banaiáš syn Joiadův, kterýž také slovoutný byl mezi těmi třmi silnými.
25 He was distinguished beyond the thirty, yet he reached not to the [first] three: and David set him over his family.
A ač byl mezi třidcíti slavný, však oněm třem se nevrovnal. I ustanovil ho David nad drabanty svými.
26 And the mighty [men] of the forces [were], Asael the brother of Joab, Eleanan the son of Dodoe of Bethleem,
Udatní rytíři také i tito: Azael bratr Joábův, Elchanan syn Dodův Betlémský,
27 Samaoth the Arorite, Chelles the Phelonite,
Sammot Charodský, Chelez Pelonský,
28 Ora the son of Ekkis the Thecoite, Abiezer the Anathothite,
Híra syn Ikeš Tekoitský, Abiezer Anatotský,
29 Sobochai the Usathite, Eli the Achonite,
Sibbechai Chusatský, Ilai Achochský,
30 Marai the Netophathite, Chthaod the son of Nooza the Netophathite,
Maharai Netofatský, Cheleb syn Baany Netofatský,
31 Airi the son of Rebie of the hill of Benjamin, Banaias the Pharathonite,
Ittai syn Ribai z Gabaa synů Beniaminových, Banaiáš Faratonský,
32 Uri of Nachali Gaas, Abiel the Garabaethite,
Churai od potoku Gás, Abiel Arbatský,
33 Azbon the Baromite, Eliaba the Salabonite,
Azmavet Bacharomský, Eliachba Salbonský,
34 the son of Asam the Gizonite, Jonathan the son of Sola the Ararite,
Synové Chasem Gizonského, Jonatan syn Sage Hararského,
35 Achim the son of Achar the Ararite, Elphat the son of Thyrophar
Achiam syn Sacharův Hararský, Elifal syn Urův,
36 the Mechorathrite, Achia the Phellonite,
Hefer Mecheratský, Achiáš Pelonský,
37 Esere the Charmadaite, Naarai the son of Azobai,
Chezro Karmelský, Narai syn Ezbai,
38 Joel the son of Nathan, Mebaal son of Agari,
Joel bratr Nátanův, Mibchar syn Geri,
39 Sele the son of Ammoni, Nachor the Berothite, armour-bearer to the son of Saruia,
Zelek Ammonský, Nacharai Berotský, oděnec Joába syna Sarvie,
40 Ira the Jethrite, Gaber the Jethrite,
Híra Itrejský, Gareb Itrejský,
41 Uria the Chettite, Zabet son of Achaia,
Uriáš Hetejský, Zabad syn Achlai,
42 Adina son of Saeza, a chief of Ruben, and thirty with him,
Adina syn Sizův Rubenský, kníže nad Rubenskými, a s ním jiných třidceti,
43 Anan the son of Moocha, and Josaphat the Matthanite,
Chanan syn Maachův, a Jozafat Mitnejský,
44 Ozia the Astarothite, Samatha and Jeiel sons of Chotham the Ararite,
Uziáš Asteratský, Sama a Johiel, synové Chotama Aroerského,
45 Jediel the son of Sameri, and Jozae his brother the Thosaite,
Jediael, syn Simri, a Jocha bratr jeho Tizejský,
46 Eliel the Maoite, and Jaribi, and Josia his son, Ellaam, and Jethama the Moabite,
Eliel Machavimský, a Jeribai a Josaviáš synové Elnámovi, a Itma Moábský,
47 Daliel, and Obeth, and Jessiel of Mesobia.
Eliel, a Obéd, a Jaasiel z Mezobaia.

< Chronicles I 11 >