< Chronicles I 1 >
2 and Cainan, Maleleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Enoch, Mathusala, Lamech,
Hanok, Metusela, Lemek,
4 Noe: the sons of Noe, Sem, Cham, Japheth.
Noa, Sem, Ham och Jafet.
5 The sons of Japheth, Gamer, Magog, Madaim, Jovan, Helisa, Thobel, Mosoch, and Thiras.
Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
6 And the sons of Gamer, Aschanaz, and Riphath, and Thorgama.
Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
7 And the sons of Jovan, Helisa, and Tharsis, the Citians, and Rhodians.
Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
8 And the sons of Cham, Chus, and Mesraim, Phud and Chanaan.
Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
9 And the sons of Chus, Saba, and Evila, and Sabatha, and Regma, and Sebethaca: and the sons of Regma, Saba, and Dadan.
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
10 And Chus begot Nebrod: he began to be a mighty hunter on the earth.
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
hivéerna, arkéerna, sinéerna,
arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
17 The sons of Sem, Aelam, and Assur,
Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
26 Seruch, Nachor, Tharrha,
Serug, Nahor, Tera,
28 And the sons of Abraam, Isaac, and Ismael.
Abrahams söner voro Isak och Ismael.
29 And these [are] their generations: the first-born of Ismael, Nabaeoth, and Kedar, Nabdeel, Massam,
Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
30 Masma, Iduma, Masse, Chondan, Thaeman,
Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
31 Jettur, Naphes, Kedma: these [are] the sons of Ismael.
Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
32 And the sons of Chettura Abraam's concubine: —and she bore him Zembram, Jexan, Madiam, Madam, Sobac, Soe: and the sons of Jexan; Daedan, and Sabai;
Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
33 and the sons of Madiam; Gephar, and Opher, and Enoch, and Abida, and Eldada; all these [were] the sons of Chettura.
Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
34 And Abraam begot Isaac: and the sons of Isaac [were] Jacob, and Esau.
Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
35 The sons of Esau, Eliphaz, and Raguel, and Jeul, and Jeglom, and Core.
Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
36 The sons of Eliphaz: Thaeman, and Omar, Sophar, and Gootham, and Kenez, and Thamna, and Amalec.
Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
37 And the sons of Raguel, Naches, Zare, Some, and Moze.
Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
38 The sons of Seir, Lotan, Sobal, Sebegon, Ana, Deson, Osar, and Disan.
Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
39 And the sons of Lotan, Chorri, and Aeman; and the sister of Lotan [was] Thamna.
Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
40 The sons of Sobal; Alon, Machanath, Taebel, Sophi, and Onan: and the sons of Sebegon; Aeth, and Sonan.
Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
41 The sons of Sonan, Daeson: and the sons of Daeson; Emeron, and Asebon, and Jethram, and Charran.
Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
42 And the sons of Hosar, Balaam, and Zucam, and Acan: the sons of Disan, Os, and Aran.
Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
43 And these [are] their kings, Balac the son of Beor; and the name of his city [was] Dennaba.
Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
44 And Balac died, and Jobab the son of Zara of Bosorrha reigned in his stead.
När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
45 And Jobab died, and Asom of the land of the Thaemanites reigned in his stead.
När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
46 And Asom died, and Adad the son of Barad reigned in his stead, who smote Madiam in the plain of Moab: and the name of his city [was] Gethaim.
När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
47 And Adad died, and Sebla of Masecca reigned in his stead.
När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
48 And Sebla died, and Saul of Rhoboth by the river reigned in his stead.
När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
49 And Saul died, and Balaennor son of Achobor reigned in his stead.
När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
50 And Balaennor died, and Adad son of Barad reigned in his stead; and the name of his city [was] Phogor.
När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
51 The princes of Edom: prince Thamna, prince Golada, prince Jether,
Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
52 prince Elibamas, prince Elas, prince Phinon,
fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
53 prince Kenez, prince Thaeman, prince Babsar, prince Magediel,
fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
54 prince Zaphoin. These [are] the princes of Edom.
fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar.