< Chronicles I 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
アダム、セツ、エノス、
2 and Cainan, Maleleel, Jared,
ケナン、マハラレル、ヤレド、
3 Enoch, Mathusala, Lamech,
エノク、メトセラ、ラメク、
4 Noe: the sons of Noe, Sem, Cham, Japheth.
ノア、セム、ハム、ヤペテ。
5 The sons of Japheth, Gamer, Magog, Madaim, Jovan, Helisa, Thobel, Mosoch, and Thiras.
ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラス。
6 And the sons of Gamer, Aschanaz, and Riphath, and Thorgama.
ゴメルの子らはアシケナズ、デパテ、トガルマ。
7 And the sons of Jovan, Helisa, and Tharsis, the Citians, and Rhodians.
ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。
8 And the sons of Cham, Chus, and Mesraim, Phud and Chanaan.
ハムの子らはクシ、エジプト、プテ、カナン。
9 And the sons of Chus, Saba, and Evila, and Sabatha, and Regma, and Sebethaca: and the sons of Regma, Saba, and Dadan.
クシの子らはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ。ラアマの子らはシバとデダン。
10 And Chus begot Nebrod: he began to be a mighty hunter on the earth.
クシはニムロデを生んだ。ニムロデは初めて世の権力ある者となった。
エジプトはルデびと、アナムびと、レハブびと、ナフトびと、
パテロスびと、カスルびと、カフトルびとを生んだ。カフトルびとからペリシテびとが出た。
カナンは長子シドンとヘテを生んだ。
またエブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
ヒビびと、アルキびと、セニびと、
アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとを生んだ。
17 The sons of Sem, Aelam, and Assur,
セムの子らはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセクである。
18 and Arphaxad, Sala,
アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。
エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ彼の代に地の民が散り分れたからであるその弟の名はヨクタンといった。
ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、
ハドラム、ウザル、デクラ、
エバル、アビマエル、シバ、
オフル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子である。
セム、アルパクサデ、シラ、
25 Eber, Pheleg, Ragan,
エベル、ペレグ、リウ、
26 Seruch, Nachor, Tharrha,
セルグ、ナホル、テラ、
27 Abraam.
アブラムすなわちアブラハムである。
28 And the sons of Abraam, Isaac, and Ismael.
アブラハムの子らはイサクとイシマエルである。
29 And these [are] their generations: the first-born of Ismael, Nabaeoth, and Kedar, Nabdeel, Massam,
彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、
30 Masma, Iduma, Masse, Chondan, Thaeman,
ミシマ、ドマ、マッサ、ハダデ、テマ、
31 Jettur, Naphes, Kedma: these [are] the sons of Ismael.
エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。
32 And the sons of Chettura Abraam's concubine: —and she bore him Zembram, Jexan, Madiam, Madam, Sobac, Soe: and the sons of Jexan; Daedan, and Sabai;
アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバとデダンである。
33 and the sons of Madiam; Gephar, and Opher, and Enoch, and Abida, and Eldada; all these [were] the sons of Chettura.
ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。
34 And Abraam begot Isaac: and the sons of Isaac [were] Jacob, and Esau.
アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。
35 The sons of Esau, Eliphaz, and Raguel, and Jeul, and Jeglom, and Core.
エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。
36 The sons of Eliphaz: Thaeman, and Omar, Sophar, and Gootham, and Kenez, and Thamna, and Amalec.
エリパズの子らはテマン、オマル、ゼピ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク。
37 And the sons of Raguel, Naches, Zare, Some, and Moze.
リウエルの子らはナハテ、ゼラ、シャンマ、ミッザ。
38 The sons of Seir, Lotan, Sobal, Sebegon, Ana, Deson, Osar, and Disan.
セイルの子らはロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、デション、エゼル、デシャン。
39 And the sons of Lotan, Chorri, and Aeman; and the sister of Lotan [was] Thamna.
ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。
40 The sons of Sobal; Alon, Machanath, Taebel, Sophi, and Onan: and the sons of Sebegon; Aeth, and Sonan.
ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。
41 The sons of Sonan, Daeson: and the sons of Daeson; Emeron, and Asebon, and Jethram, and Charran.
アナの子はデション。デションの子らはハムラン、エシバン、イテラン、ケラン。
42 And the sons of Hosar, Balaam, and Zucam, and Acan: the sons of Disan, Os, and Aran.
エゼルの子らはビルハン、ザワン、ヤカン。デシャンの子らはウズとアラン。
43 And these [are] their kings, Balac the son of Beor; and the name of his city [was] Dennaba.
イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その都の名はデナバといった。
44 And Balac died, and Jobab the son of Zara of Bosorrha reigned in his stead.
ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブが代って王となった。
45 And Jobab died, and Asom of the land of the Thaemanites reigned in his stead.
ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムが代って王となった。
46 And Asom died, and Adad the son of Barad reigned in his stead, who smote Madiam in the plain of Moab: and the name of his city [was] Gethaim.
ホシャムが死んで、ベダテの子ハダデが代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った。彼の都の名はアビテといった。
47 And Adad died, and Sebla of Masecca reigned in his stead.
ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。
48 And Sebla died, and Saul of Rhoboth by the river reigned in his stead.
サムラが死んで、ユフラテ川のほとりのレホボテのサウルが代って王となった。
49 And Saul died, and Balaennor son of Achobor reigned in his stead.
サウルが死んで、アクボルの子バアル・ハナンが代って王となった。
50 And Balaennor died, and Adad son of Barad reigned in his stead; and the name of his city [was] Phogor.
バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザハブの娘である。
51 The princes of Edom: prince Thamna, prince Golada, prince Jether,
ハダデも死んだ。エドムの族長は、テムナ侯、アルヤ侯、エテテ侯、
52 prince Elibamas, prince Elas, prince Phinon,
アホリバマ侯、エラ侯、ピノン侯、
53 prince Kenez, prince Thaeman, prince Babsar, prince Magediel,
ケナズ侯、テマン侯、ミブザル侯、
54 prince Zaphoin. These [are] the princes of Edom.
マグデエル侯、イラム侯。これらはエドムの族長である。

< Chronicles I 1 >