< Zechariah 4 >

1 And the angel who was talking to me came again, awaking me as a man out of his sleep.
L'angelo che mi parlava venne a destarmi, come si desta uno dal sonno,
2 And he said to me, What do you see? And I said, I see a light-support, made all of gold, with its cup on the top of it and seven lights on it; and there are seven pipes to every one of the lights which are on the top of it;
e mi disse: «Che cosa vedi?». Risposi: «Vedo un candelabro tutto d'oro; in cima ha un recipiente con sette lucerne e sette beccucci per le lucerne.
3 And two olive-trees by it, one on the right side of the cup and one on the left.
Due olivi gli stanno vicino, uno a destra e uno a sinistra».
4 And I made answer and said to the angel who was talking to me, What are these, my lord?
Allora domandai all'angelo che mi parlava: «Che cosa significano, signor mio, queste cose?».
5 Then the angel who was talking to me, answering me, said, Have you no knowledge of what these are? And I said, No, my lord.
Egli mi rispose: «Non comprendi dunque il loro significato?». E io: «No, signor mio».
6 This is the word of the Lord to Zerubbabel, saying, Not by force or by power, but by my spirit, says the Lord of armies.
Egli mi rispose: «Questa è la parola del Signore a Zorobabele: Non con la potenza né con la forza, ma con il mio spirito, dice il Signore degli eserciti!
7 Who are you, O great mountain? before Zerubbabel you will become level: and he will let all see the headstone, with cries of Grace, grace, to it.
Chi sei tu, o grande monte? Davanti a Zorobabele diventa pianura! Egli estrarrà la pietra, quella del vertice, fra le acclamazioni: Quanto è bella!».
8 Then the word of the Lord came to me, saying,
Mi fu rivolta questa parola del Signore:
9 The hands of Zerubbabel have put the base of this house in place, and his hands will make it complete; and it will be clear to you that the Lord of armies has sent me to you.
«Le mani di Zorobabele hanno fondato questa casa: le sue mani la compiranno e voi saprete che il Signore degli eserciti mi ha inviato a voi.
10 For who has had a poor opinion of the day of small things? for they will be glad when they see the weighted measuring-line in the hand of Zerubbabel. Then he said in answer to me, These seven lights are the eyes of the Lord which go quickly up and down through all the earth.
Chi oserà disprezzare il giorno di così modesti inizi? Si gioirà vedendo il filo a piombo in mano a Zorobabele. Le sette lucerne rappresentano gli occhi del Signore che scrutano tutta la terra».
11 And I made answer and said to him, What are these two olive-trees on the right side of the light-support and on the left?
Quindi gli domandai: «Che significano quei due olivi a destra e a sinistra del candelabro?
12 And answering a second time, I said to him, What are these two olive branches, through whose gold pipes the oil is drained out?
E quelle due ciocche d'olivo che stillano oro dentro i due canaletti d'oro?».
13 And he said in answer to me, Have you no knowledge what these are? And I said, No, my lord.
Mi rispose: «Non comprendi dunque il significato di queste cose?». E io: «No, signor mio».
14 And he said, These are the two sons of oil, whose place is by the Lord of all the earth.
«Questi, soggiunse, sono i due consacrati che assistono il dominatore di tutta la terra».

< Zechariah 4 >