< Zechariah 2 >
1 And lifting up my eyes, I saw a man with a measuring-line in his hand.
Levanté los ojos y vi, y he aquí, un hombre con un cordel de medir en la mano.
2 And I said to him, Where are you going? And he said to me, To take the measure of Jerusalem, to see how wide and how long it is.
Entonces pregunté: “¿Adónde vas?” Me dijo: “Para medir Jerusalén, para ver cuál es su anchura y cuál su longitud”.
3 And the angel who was talking to me went out, and another angel went out, and, meeting him,
He aquí que el ángel que hablaba conmigo salió, y otro ángel salió a su encuentro,
4 Said to him, Go quickly and say to this young man, Jerusalem will be an unwalled town, because of the great number of men and cattle in her.
y le dijo: “Corre, habla a este joven, diciendo: ‘Jerusalén será habitada como aldeas sin murallas, a causa de la multitud de hombres y de ganado que hay en ella.
5 For I, says the Lord, will be a wall of fire round about her, and I will be the glory inside her.
Porque yo — dice Yahvé — seré para ella un muro de fuego alrededor, y seré la gloria en medio de ella.
6 Ho, ho! go in flight from the land of the north, says the Lord: for I have sent you far and wide to the four winds of heaven, says the Lord.
¡Ven! ¡Venid! Huye de la tierra del norte”, dice Yahvé; “porque te he extendido como los cuatro vientos del cielo”, dice Yahvé.
7 Ho! Zion, go in flight from danger, you who are living with the daughter of Babylon.
“¡Ven, Sión! Escapa, tú que habitas con la hija de Babilonia’.
8 For this is what the Lord of armies has said: In the way of glory he has sent me to the nations which have taken your goods: for anyone touching you is touching what is most dear to him.
Porque Yahvé de los Ejércitos dice: ‘Por honor me ha enviado a las naciones que te saquearon; porque el que te toca toca la niña de sus ojos.
9 For at the shaking of my hand over them, their goods will be taken by those who were their servants: and you will see that the Lord of armies has sent me.
Porque he aquí que yo sacudiré mi mano sobre ellas, y serán un botín para los que las sirvieron; y sabrás que el Señor de los Ejércitos me ha enviado.
10 Give songs of joy, O daughter of Zion: for I come, and I will make my resting-place among you, says the Lord.
¡Canta y alégrate, hija de Sión! Porque he aquí que vengo y habitaré en ti’, dice Yahvé.
11 And a number of nations will be joined to the Lord in that day, and will become my people; and I will be living among you, and you will see that the Lord of armies has sent me to you.
Muchas naciones se unirán a Yahvé en aquel día, y serán mi pueblo; y yo habitaré en medio de vosotros, y sabréis que Yahvé de los Ejércitos me ha enviado a vosotros.
12 And Judah will be the Lord's heritage in the holy land, and Jerusalem will again be his.
Yahvé heredará a Judá como su porción en la tierra santa, y volverá a elegir a Jerusalén.
13 Let all flesh be quiet and make no sound before the Lord: for he is awake and has come from his holy resting-place.
¡Silencio, toda carne, ante Yahvé, porque se ha levantado de su santa morada!”