< Titus 1 >
1 Paul, a servant of God, and an Apostle of Jesus Christ, in agreement with the faith of the saints of God and the full knowledge of what is true in harmony with religion,
Pavel hlapec Božji in apostelj Jezusa Kristusa, po veri izvoljenih Božjih in spoznanji resnice po pobožnosti;
2 In the hope of eternal life, which was made certain before eternal time, by the word of God who is ever true; (aiōnios )
Na zaupanje večnega življenja, katero je obljubil Bog resnični pred večnimi časi; (aiōnios )
3 Who, in his time, made clear his word in the good news, of which, by the order of God our Saviour, I became a preacher;
A o svojem času je razodel besedo svojo v naznanilu, katero je bilo meni izročeno po povelji rešitelja našega, Boga:
4 To Titus, my true child in our common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Saviour.
Titu, pravemu detetu po družni veri, milost, usmiljenje, mir od Boga očeta in Gospoda Jezusa Kristusa rešitelja našega!
5 I did not take you with me when I went away from Crete, so that you might do what was necessary to put things in order there, placing men in authority over the churches in every town, as I said to you;
Za to sem te pustil v Kreti, da popraviš pomanjkljivo, in nastaviš po mestu starejšine, kakor sem ti jaz ukazal;
6 Men having a good record, husbands of one wife, whose children are of the faith, children of whom it may not be said that they are given to loose living or are uncontrolled.
Če je kdo neoponosen, ene žene mož, otroke imajoč verne, ki niso na glasu razuzdanosti, ali nepokorni.
7 For it is necessary for a Bishop to be a man of virtue, as God's servant; not pushing himself forward, not quickly moved to wrath or blows, not desiring profit for himself;
Vladika namreč bodi neoponosen, kakor oskrbnik Božji, ne samovšečen, ne nagle jeze, ne pijanec, ne pretepalec, ne grdega zaslužka;
8 But opening his house freely to guests; a lover of what is good, serious-minded, upright, holy, self-controlled;
Nego gostoljuben, dobrega prijatelj, zmeren, pravičen, svet, zdržen,
9 Keeping to the true word of the teaching, so that he may be able to give comfort by right teaching and overcome the arguments of the doubters.
Držeč se verne besede po uku, da bode zmožen tudi opominjati v zdravem uku, in izpodbijati nasproti govoreče.
10 For there are men who are not ruled by law; foolish talkers, false teachers, specially those of the circumcision,
Kajii mnogo je trdovratnih blebetačev in sleparjev, zlasti iz obreze,
11 By whom some families have been completely overturned; who take money for teaching things which are not right; these will have to be stopped.
katerim je treba usta zamašiti; kateri cele hiše narobe obračajo, učeč, česar bi ne smeli, za grd dobiček.
12 One of their prophets has said, The men of Crete are ever false, evil beasts, lovers of food, hating work.
Rekel je nekdo izmed njih, lasten njih prorok: "Kréčani vedno lažniki, grde zveri, leni trebuhi."
13 This witness is true. So say sharp words to them so that they may come to the right faith,
To pričalo je resnično; zatorej jih svári osorno, da bodejo zdravi v veri,
14 Giving no attention to the fictions of the Jews and the rules of men who have no true knowledge.
Ne poslušajoč basni judovskih in ukazov ljudî, ki se obračajo od resnice.
15 To the clean in heart all things are clean: but to those who are unclean and without faith nothing is clean; they become unclean in mind and in thought.
Vse je čisto čistim; oskrunjenim pa in nevernim ni nič čisto; nego oskrunila sta se jim um in vest.
16 They say that they have knowledge of God, while by their acts they are turning their backs on him; they are hated by all, hard-hearted, and judged to be without value for any good work.
Boga pravijo da poznajo, v delih pa ga zatajujejo, ker so ljudje ostudni in nepokorni in za vsako dobro delo malo pridni.