< Titus 3 >
1 Make clear to them that they are to put themselves under rulers and authorities, to do what they are ordered, to be ready for every good work,
Thlangkhqi ing ukkungkhqi ingkaw anaa ak takungkhqi ak awi ce ngai peek aham, ik-oeih leek sainaak benawh a oepchoeh na ami awm naak thai aham,
2 To say no evil of any man, not to be fighters, to give way to others, to be gentle in behaviour to all men.
thlang ak che na kqawn kaana, a cyp a myih na qoep ang qui cana awm aham, thlang boeih a venawh kawdungnaak tang tang ce dang sak aham kqawn pe.
3 For in the past we were foolish, hard in heart, turned from the true way, servants of evil desires and pleasures, living in bad feeling and envy, hated and hating one another.
Ni hu awh ningnih awm thlakqaw, awi amak ngai, hy ngaihnaak soepkep a thainaak a tamnaa na ni awm uhy. yh thainaak, thawlhnaak, thlang a sawhnaak, pynoet ingkaw pynoet sawh qunaak ing ni awm uhy.
4 But when the mercy of God our Saviour, and his love to man was seen,
Cehlai ningnih hulkung Khawsa qeennaak ce ang dang law awhtaw,
5 Not by works of righteousness which we did ourselves, but in the measure of his mercy, he gave us salvation, through the washing of the new birth and the giving of new life in the Holy Spirit,
anih ing ningnih ce ni hul khqi hy, dyngnaak ki-oeih ningnih ing ni sai a dawngawh am nawh, amah am qeennaak a dawngawh ni. Thang tlaih silhnaak Ciim Myihla thai saknaak ing ni hul khqi hy,
6 Which he gave us freely through Jesus Christ our Saviour;
Ningmih hulkung Jesu Khrih ak caming haainaak taak kaana nik khan awh Ciim Myihla ce ni hawk sih khqi hy,
7 So that, having been given righteousness through grace, we might have a part in the heritage, the hope of eternal life. (aiōnios )
kumqui hqingnaak ngaih-unaak qoe ce ni pang naak thai aham am qeennaak ing ningnih ce ni dyng sak khqi hy. (aiōnios )
8 This is a true saying; and it is my desire that you may give certain witness about these things, so that those who have had faith in God may give attention to good works. These things are good and of profit to men;
Vawhkaw awih kqawn ve yp awm hy. Khawsa ak ypnaak thlangkhqi ing ngaihtaaknaak ing them leek ami sainaak aham vawhkaw ik-oeihkhqi awh nak tha lo lah. Vawhkaw them ve ak leek ingkaw thlang boeih hawihkhangnaak aham awm hy.
9 But have nothing to do with foolish questionings, and lists of generations, and fights and arguments about the law; for they are of no profit and foolish.
Cehlai cyihnaak amak awm oelh qunaak ing khuilam kqawnnaak awipungnaak anaa awi awh hqo ang hqitnaak ce qee law lah, kawtih vemyihkhqi ve ikaw hawihkhangnaak am awm hy.
10 A man whose opinions are not those of the church, after a first and second protest, is to be kept out of your society;
Peknaak ak sai thlang ce toelnaak awi kqawn pe, cekcoengawh a hih voeinaak awh toel tlaih bai. Cekcoengawh taw awm taak dym hlah.
11 Clearly he is in error and a sinner, being self-judged.
Cemyih ak thlang cetaw thlak dyng am ingkaw thlak thawlh, amah ingkaw amah thlawlh ak pel qu na awm hy, tice sim kawp ti.
12 When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis: for it is my purpose to be there for the winter.
Nang a venna Artemas am awhtaw Tukhiko ka tyih law awh Nikopoli khaw na law aham hlah lah, chikca khuiawh cawh awm aham cai nyng.
13 Send Zenas, the man of law, and Apollos on their journey with all care, so that they may be in need of nothing.
Upadi ak sim Zenas ingkaw Apolo ce lam ani law awh avoet a hlauhnaak ama awm naak aham bawm law.
14 And let our people go on with good works for necessary purposes, so that they may not be without fruit.
Nik thlangkhqi ing ik-oeih leek ami sai thai khui ami sai thainaak aham tha lo law u seh, cawh ni myngawi ngoenaak ce hu kawm u saw ik-oeih sai kaana ama mi awm hly.
15 All who are with me send you their love. Give our love to our friends in the faith. Grace be with you all.
Ka venawh ak awmkhqi boeih ing kut ni tlaih uhy. Cangnaak awh kaimih anik lungnaakkhqi ce kut tlaih law. Am qeennaak nangmih boeih a venawh awm seh.