< Song of Solomon 1 >

1 The song of Songs, which is Solomon's.
Salomos Höga Visa.
2 Let him give me the kisses of his mouth: for his love is better than wine.
Han kysse mig med sins muns kyssande; ty din bröst äro ljufligare än vin;
3 Sweet is the smell of your perfumes; your name is as perfume running out; so the young girls give you their love.
Att man må lukta din goda salvo; ditt Namn är en utgjuten salva; derföre hafva pigorna dig kär.
4 Take me to you, and we will go after you: the king has taken me into his house. We will be glad and full of joy in you, we will give more thought to your love than to wine: rightly are they your lovers.
Drag mig efter dig, så löpe vi; Konungen förde mig in uti sin kammar: Vi fröjde oss, och äre glade öfver dig; vi tänke uppå din bröst mer än uppå vin; de fromme älska dig.
5 I am dark, but fair of form, O daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
Jag är svart, men ganska täck, I Jerusalems döttrar, såsom Kedars hyddor, såsom Salomos tapeter.
6 Let not your eyes be turned on me, because I am dark, because I was looked on by the sun; my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vine-gardens; but my vine-garden I have not kept.
Ser icke derefter, att jag så svart är; ty solen hafver bränt mig; mins moders barn vredgas emot mig. Man hafver satt mig till vingårdsvaktersko; men min vingård, den jag hade, bevarade jag icke.
7 Say, O love of my soul, where you give food to your flock, and where you make them take their rest in the heat of the day; why have I to be as one wandering by the flocks of your friends?
Säg mig du, den min själ älskar, hvar du beter, hvar du hvilar om middagen; att jag icke skall gå hit och dit, till dina stallbröders hjordar.
8 If you have not knowledge, O most beautiful among women, go on your way in the footsteps of the flock, and give your young goats food by the tents of the keepers.
Känner du dig icke, du dägeligasta ibland qvinnor, så gack uppå fårens fotspår, och bet din kid vid herdahusen.
9 I have made a comparison of you, O my love, to a horse in Pharaoh's carriages.
Jag liknar dig, min kära, vid mitt resigtyg, vid Pharaos vagnar.
10 Your face is a delight with rings of hair, your neck with chains of jewels.
Dina kinder stå ljufliga i spann, och din hals i kedjo.
11 We will make you chains of gold with ornaments of silver.
Vi vilje göra dig gyldene spann med silfdoppor.
12 While the king is seated at his table, my spices send out their perfume.
Då Konungen vände sig hit, gaf min nardus sina lukt.
13 As a bag of myrrh is my well-loved one to me, when he is at rest all night between my breasts.
Min vän är mig ett knippe af myrrham, det emellan min bröst hänger.
14 My love is to me as a branch of the cypress-tree in the vine-gardens of En-gedi.
Min vän är mig en drufva Copher, uti de vingårdar i EnGedi.
15 See, you are fair, my love, you are fair; you have the eyes of a dove.
Si, min kära, du äst dägelig; dägelig äst du, din ögon äro såsom dufvoögon.
16 See, you are fair, my loved one, and a pleasure; our bed is green.
Si, min vän, du äst dägelig och ljuflig; vår säng grönskas.
17 Cedar-trees are the pillars of our house; and our boards are made of fir-trees.
Vår hus bjelkar äro cedreträ; våre sparrar äro cypress.

< Song of Solomon 1 >