< Song of Solomon 7 >
1 How beautiful are your feet in their shoes, O king's daughter! The curves of your legs are like jewels, the work of the hands of a good workman:
¡CUÁN hermosos son tus pies en los calzados, oh hija de príncipe! Los contornos de tus muslos son como joyas, obra de mano de excelente maestro.
2 Your stomach is a store of grain with lilies round it, and in the middle a round cup full of wine.
Tu ombligo, [como] una taza redonda, que no le falta bebida. Tu vientre, [como] montón de trigo, cercado de lirios.
3 Your two breasts are like two young roes of the same birth.
Tus dos pechos, como dos cabritos mellizos de gama.
4 Your neck is as a tower of ivory; your eyes like the waters in Heshbon, by the doorway of Bath-rabbim; your nose is as the tower on Lebanon looking over Damascus:
Tu cuello, como torre de marfil; tus ojos, [como] las pesqueras de Hesbón junto á la puerta de Batrabbim; tu nariz, como la torre del Líbano, que mira hacia Damasco.
5 Your head is like Carmel, and the hair of your head is like purple, in whose net the king is prisoner.
Tu cabeza encima de ti, como el Carmelo; y el cabello de tu cabeza, como la púrpura del rey ligada en los corredores.
6 How beautiful and how sweet you are, O love, for delight.
¡Qué hermosa eres, y cuán suave, oh amor deleitoso!
7 You are tall like a palm-tree, and your breasts are like the fruit of the vine.
¡Y tu estatura es semejante á la palma, y tus pechos á los racimos!
8 I said, Let me go up the palm-tree, and let me take its branches in my hands: your breasts will be as the fruit of the vine, and the smell of your breath like apples;
Yo dije: Subiré á la palma, asiré sus ramos: y tus pechos serán ahora como racimos de vid, y el olor de tu boca como de manzanas;
9 And the roof of your mouth like good wine flowing down smoothly for my loved one, moving gently over my lips and my teeth.
Y tu paladar como el buen vino, que se entra á mi amado suavemente, y hace hablar los labios de los viejos.
10 I am for my loved one, and his desire is for me.
Yo soy de mi amado, y conmigo tiene su contentamiento.
11 Come, my loved one, let us go out into the field; let us take rest among the cypress-trees.
Ven, oh amado mío, salgamos al campo, moremos en las aldeas.
12 Let us go out early to the vine-gardens; let us see if the vine is in bud, if it has put out its young fruit, and the pomegranate is in flower. There I will give you my love.
Levantémonos de mañana á las viñas; veamos si brotan las vides, si se abre el cierne, si han florecido los granados; allí te daré mis amores.
13 The mandrakes give out a sweet smell, and at our doors are all sorts of good fruits, new and old, which I have kept for my loved one.
Las mandrágoras han dado olor, y á nuestras puertas hay toda suerte de dulces frutas, nuevas y añejas, que para ti, oh amado mío, he guardado.