< Song of Solomon 3 >

1 By night on my bed I was looking for him who is the love of my soul: I was looking for him, but I did not see him.
In lectulo meo, per noctes, quæsivi quem diligit anima mea: quæsivi illum, et non inveni.
2 I will get up now and go about the town, in the streets and in the wide ways I will go after him who is the love of my soul: I went after him, but I did not see him.
Surgam, et circuibo civitatem: per vicos et plateas quæram quem diligit anima mea: quæsivi illum, et non inveni.
3 The watchmen who go about the town came by me; to them I said, Have you seen him who is my heart's desire?
Invenerunt me vigiles qui custodiunt civitatem: Num quem diligit anima mea vidistis?
4 I was but a little way from them, when I came face to face with him who is the love of my soul. I took him by the hands, and did not let him go, till I had taken him into my mother's house, and into the room of her who gave me birth.
Paululum cum pertransissem eos, inveni quem diligit anima mea: tenui eum, nec dimittam, donec introducam illum in domum matris meæ, et in cubiculum genetricis meæ.
5 I say to you, O daughters of Jerusalem, by the roes of the field, let not love be moved till it is ready.
Adjuro vos, filiæ Jerusalem, per capreas cervosque camporum, ne suscitetis, neque evigilare faciatis dilectam, donec ipsa velit.
6 Who is this coming out of the waste places like pillars of smoke, perfumed with sweet spices, with all the spices of the trader?
Quæ est ista quæ ascendit per desertum sicut virgula fumi ex aromatibus myrrhæ, et thuris, et universi pulveris pigmentarii?
7 See, it is the bed of Solomon; sixty men of war are about it, of the army of Israel,
En lectulum Salomonis sexaginta fortes ambiunt ex fortissimis Israël,
8 All of them armed with swords, trained in war; every man has his sword at his side, because of fear in the night.
omnes tenentes gladios, et ad bella doctissimi: uniuscujusque ensis super femur suum propter timores nocturnos.
9 King Solomon made himself a bed of the wood of Lebanon.
Ferculum fecit sibi rex Salomon de lignis Libani;
10 He made its pillars of silver, its base of gold, its seat of purple, the middle of it of ebony.
columnas ejus fecit argenteas, reclinatorium aureum, ascensum purpureum; media caritate constravit, propter filias Jerusalem.
11 Go out, O daughters of Jerusalem, and see King Solomon, with the crown which his mother put on his head on the day when he was married, and on the day of the joy of his heart.
Egredimini et videte, filiæ Sion, regem Salomonem in diademate quo coronavit illum mater sua in die desponsationis illius, et in die lætitiæ cordis ejus.

< Song of Solomon 3 >