< Romans 8 >
1 For this cause those who are in Christ Jesus will not be judged as sinners.
Therfor now no thing of dampnacioun is to hem that ben in Crist Jhesu, whiche wandren not after the flesch.
2 For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death.
For the lawe of the spirit of lijf in Crist Jhesu hath delyuerid me fro the lawe of synne, and of deth.
3 For what the law was not able to do because it was feeble through the flesh, God, sending his Son in the image of the evil flesh, and as an offering for sin, gave his decision against sin in the flesh:
For that that was vnpossible to the lawe, in what thing it was sijk bi flesch, God sente his sone in to the licknesse of fleisch of synne, and of synne dampnede synne in fleisch;
4 So that what was ordered by the law might be done in us, who are living, not in the way of the flesh, but in the way of the Spirit.
that the iustefiyng of the lawe were fulfillid in vs, that goen not aftir the fleisch, but aftir the spirit.
5 For those who are living in the way of the flesh give their minds to the things of the flesh, but those who go in the way of the Spirit, to the things of the Spirit.
For thei that ben aftir the fleisch, saueren tho thingis that ben of the fleisch; but thei that ben after the spirit, feelen tho thingis that ben of the spirit. For the prudence of fleisch is deth;
6 For the mind of the flesh is death, but the mind of the Spirit is life and peace:
but the prudence of spirit is lijf and pees.
7 Because the mind of the flesh is opposite to God; it is not under the law of God, and is not able to be:
For the wisdom of the fleisch is enemye to God; for it is not suget to the lawe of God, for nether it may.
8 So that those who are in the flesh are not able to give pleasure to God.
And thei that ben in fleisch, moun not plese to God.
9 You are not in the flesh but in the Spirit, if the Spirit of God is in you. But if any man has not the Spirit of Christ he is not one of his.
But ye ben not in fleisch, but in spirit; if netheles the spirit of God dwellith in you. But if ony hath not the spirit of Crist, this is not his.
10 And if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit is life because of righteousness.
For if Crist is in you, the bodi is deed for synne, but the spirit lyueth for iustefiyng.
11 But if the Spirit of him who made Jesus come again from the dead is in you, he who made Christ Jesus come again from the dead will in the same way, through his Spirit which is in you, give life to your bodies which now are under the power of death.
And if the spirit of hym that reiside Jhesu Crist fro deth dwellith in you, he that reiside Jhesu Crist fro deth, shal quykene also youre deedli bodies, for the spirit of hym that dwellith in you.
12 So then, my brothers, we are in debt, not to the flesh to be living in the way of the flesh:
Therfor, britheren, we ben dettouris, not to the flesch, that we lyuen aftir the flesch.
13 For if you go in the way of the flesh, death will come on you; but if by the Spirit you put to death the works of the body, you will have life.
For if ye lyuen aftir the fleisch, ye schulen die; but if ye bi the spirit sleen the dedis of the fleisch, ye schulen lyue.
14 And all those who are guided by the Spirit of God are sons of God.
For who euere ben led bi the spirit of God, these ben the sones of God.
15 For you did not get the spirit of servants again to put you in fear, but the spirit of sons was given to you, by which we say, Abba, Father.
For ye han not take eftsoone the spirit of seruage in drede, but ye han taken the spirit of adopcioun of sones, in which we crien, Abba, fadir.
16 The Spirit is witness with our spirit that we are children of God:
And the ilke spirit yeldith witnessyng to oure spirit, that we ben the sones of God;
17 And if we are children, we have a right to a part in the heritage; a part in the things of God, together with Christ; so that if we have a part in his pain, we will in the same way have a part in his glory.
if sones, and eiris, `and eiris of God, and eiris togidere with Crist; if netheles we suffren togidere, that also we ben glorified togidere.
18 I am of the opinion that there is no comparison between the pain of this present time and the glory which we will see in the future.
And Y deme, that the passiouns of this tyme ben not worthi to the glorie to comynge, that schal be schewid in vs.
19 For the strong desire of every living thing is waiting for the revelation of the sons of God.
For the abidyng of creature abidith the schewyng of the sones of God.
20 For every living thing was put under the power of change, not by its desire, but by him who made it so, in hope
But the creature is suget to vanyte, not willynge, but for hym that made it suget in hope;
21 That all living things will be made free from the power of death and will have a part with the free children of God in glory.
for the ilke creature schal be delyuered fro seruage of corrupcioun in to liberte of the glorie of the sones of God.
22 For we are conscious that all living things are weeping and sorrowing in pain together till now.
And we witen, that ech creature sorewith, and trauelith with peyne til yit.
23 And not only so, but we who have the first fruits of the Spirit, even we have sorrow in our minds, waiting for the time when we will take our place as sons, that is, the salvation of our bodies.
And not oneli it, but also we vs silf, that han the first fruytis of the spirit, and we vs silf sorewen with ynne vs for the adopcioun of Goddis sonys, abidynge the ayenbiyng of oure bodi.
24 For our salvation is by hope: but hope which is seen is not hope: for who is hoping for what he sees?
But bi hope we ben maad saaf. For hope that is seyn, is not hope; for who hopith that thing, that he seeth?
25 But if we have hope for that which we see not, then we will be able to go on waiting for it.
And if we hopen that thing that we seen not, we abiden bi pacience.
26 And in the same way the Spirit is a help to our feeble hearts: for we are not able to make prayer to God in the right way; but the Spirit puts our desires into words which are not in our power to say;
And also the spirit helpith oure infirmyte; for what we schulen preie, as it bihoueth, we witen not, but the ilke spirit axith for vs with sorewyngis, that moun not be teld out.
27 And he who is the searcher of hearts has knowledge of the mind of the Spirit, because he is making prayers for the saints in agreement with the mind of God.
For he that sekith the hertis, woot what the spirit desirith, for bi God he axith for hooli men.
28 And we are conscious that all things are working together for good to those who have love for God, and have been marked out by his purpose.
And we witen, that to men `that louen God, alle thingis worchen togidere in to good, to hem that aftir purpos ben clepid seyntis.
29 Because those of whom he had knowledge before they came into existence, were marked out by him to be made like his Son, so that he might be the first among a band of brothers:
For thilke that he knewe bifor, he bifor ordenede bi grace to be maad lijk to the ymage of his sone, that he be the first bigetun among many britheren.
30 And those who were marked out by him were named; and those who were named were given righteousness; and to those to whom he gave righteousness, in the same way he gave glory.
And thilke that he bifore ordeynede to blis, hem he clepide; and whiche he clepide, hem he iustifiede; and whiche he iustifiede, and hem he glorifiede.
31 What may we say about these things? If God is for us, who is against us?
What thanne schulen we seie to these thingis? If God for vs, who is ayens vs?
32 He who did not keep back his only Son, but gave him up for us all, will he not with him freely give us all things?
The which also sparide not his owne sone, but `for vs alle bitook hym, hou also yaf he not to vs alle thingis with hym?
33 Who will say anything against the saints of God? It is God who makes us clear from evil;
Who schal accuse ayens the chosun men of God? It is God that iustifieth,
34 Who will give a decision against us? It is Christ Jesus who not only was put to death, but came again from the dead, who is now at the right hand of God, taking our part.
who is it that condempneth? It is Jhesus Crist that was deed, yhe, the which roos ayen, the which is on the riyt half of God, and the which preieth for vs.
35 Who will come between us and the love of Christ? Will trouble, or pain, or cruel acts, or the need of food or of clothing, or danger, or the sword?
Who thanne schal departe vs fro the charite of Crist? tribulacioun, or anguysch, or hungur, or nakidnesse, or persecucioun, or perel, or swerd?
36 As it is said in the holy Writings, Because of you we are put to death every day; we are like sheep ready for destruction.
As it is writun, For we ben slayn al dai for thee; we ben gessid as scheep of slauytir.
37 But we are able to overcome all these things and more through his love.
But in alle these thingis we ouercomen, for hym that louyde vs.
38 For I am certain that not death, or life, or angels, or rulers, or things present, or things to come, or powers,
But Y am certeyn, that nethir deeth, nether lijf, nether aungels, nethir principatus, nether vertues, nether present thingis, nether thingis to comynge, nether strengthe,
39 Or things on high, or things under the earth, or anything which is made, will be able to come between us and the love of God which is in Christ Jesus our Lord.
nether heiyth, nether depnesse, nether noon othir creature may departe vs fro the charite of God, that is in `Crist Jhesu oure Lord.