< Romans 3 >

1 How then is the Jew better off? or what profit is there in circumcision?
那么犹太人有什么优势吗?割礼又有什么益处?
2 Much in every way: first of all because the words of God were given to them.
是的,有很多益处!首先,这代表他们已接受了上帝之道的委托。
3 And if some have no faith, will that make the faith of God without effect?
即使有人不信上帝,又会怎样?难道他们不信,就可以证明上帝不可信吗?
4 In no way: but let God be true, though every man is seen to be untrue; as it is said in the Writings, That your words may be seen to be true, and you may be seen to be right when you are judged.
当然不是!即使所有人都被证明是在说谎,上帝始终在讲述真相,正如经文所记:“你所说的将被证明为公义,在你接受审判时将会获胜。”
5 But if the righteousness of God is supported by our wrongdoing what is to be said? is it wrong for God to be angry (as men may say)?
但如果我们的过错可以彰显上帝的良善正直,我们又会得出怎样的结论呢?难道上帝对我们宣告审判是错的吗?(我是从人类的角度看待这个问题。)
6 In no way: because if it is so, how is God able to be the judge of all the world?
当然不是!上帝又会用哪些其他的方法审判这个世界呢?
7 But if, because I am untrue, God being seen to be true gets more glory, why am I to be judged as a sinner?
有人可能会说:“如果因我的谎言证明了上帝的真相,难道不更加彰显他的荣耀吗?为什么我还要像罪人一样受审判?”
8 Let us not do evil so that good may come (a statement which we are falsely said by some to have made), because such behaviour will have its right punishment.
难道你是在说:“让我们的恶带来善?”当有人毁谤我们,有人会这么说。这种人就应该接受正义的审判!
9 What then? are we worse off than they? In no way: because we have before made it clear that Jews as well as Greeks are all under the power of sin;
那么我们犹太人真的比其他人更优秀吗?当然不是!请记住,我们已经讨论过,犹太人或是外族人都在罪恶的控制之下。
10 As it is said in the holy Writings, There is not one who does righteousness;
正如经文所说:“没有正确行事之人,一个都没有。
11 Not one who has the knowledge of what is right, not one who is a searcher after God;
没有人理解,没有人寻求上帝。
12 They have all gone out of the way, there is no profit in any of them; there is not one who does good, not so much as one:
人人都背离了上帝,人人都在彻头彻尾地犯错。没有行善之人,一个都没有。
13 Their throat is like an open place of death; with their tongues they have said what is not true: the poison of snakes is under their lips:
他们的喉咙如敞开的坟墓,他们的口中满是诡诈,他们嘴唇流出的都是蛇的毒液,
14 Whose mouth is full of curses and bitter words:
它们满口恶毒和诅咒,
15 Their feet are quick in running after blood;
制造苦痛和死亡却速度飞快。
16 Destruction and trouble are in their ways;
他们的路通往灾难和不幸。
17 And of the way of peace they have no knowledge:
他们不知道如何和平生活。
18 There is no fear of God before their eyes.
他们完全不尊重上帝。”
19 Now, we have knowledge that what the law says is for those who are under the law, so that every mouth may be stopped, and all men may be judged by God:
很显然,律法所述一切管辖律法之下生活的所有人,确保任何人都不会为自己寻求借口,确保全世界的所有人只回答上帝。
20 Because by the works of the law no man is able to have righteousness in his eyes, for through the law comes the knowledge of sin.
因为没有人能通过践行律法的要求,在上帝面前成就良善正直。律法只是帮助我们意识到什么才是罪。
21 But now without the law there is a revelation of the righteousness of God, to which witness is given by the law and the prophets;
但现在,上帝已经显明了他的良善正直的形象。尽管有律法和先知的话可以证明,但上帝的良善正直并非因为遵守律法。
22 That is, the righteousness of God through faith in Jesus Christ, to all those who have faith; and one man is not different from another,
上帝良善正直的形象,源自那些相信耶稣基督之人,来自那些对他有信心之人。
23 For all have done wrong and are far from the glory of God;
我们都是罪人,我们远远达不到上帝荣耀的完美。
24 And they may have righteousness put to their credit, freely, by his grace, through the salvation which is in Christ Jesus:
但上帝通过其馈赠的恩典,通过基督耶稣让我们获得自由,进而让我们达到良善正直。
25 Whom God has put forward as the sign of his mercy, through faith, by his blood, to make clear his righteousness when, in his pity, God let the sins of earlier times go without punishment;
上帝公开将耶稣作为馈赠,为信他之人、为他为之洒下鲜血之人带来和平。上帝这样做,是为了证明他才是真正的良善正直,因为之前他对罪行报以容忍并宽恕,
26 And to make clear his righteousness now, so that he might himself be upright, and give righteousness to him who has faith in Jesus.
但现在,就在此时此刻,上帝证明了他的良善正直,做出良善正直之事,让信任耶稣之人成为良善正直之人。
27 What reason, then, is there for pride? It is shut out. By what sort of law? of works? No, but by a law of faith.
那么我们还有什么可夸耀的?绝对没有,没有任何解释的余地。那么为什么呢?难道是因为我们遵循了律法的要求?不是,是因为我们遵循了相信上帝的律法。
28 For this reason, then, a man may get righteousness by faith without the works of the law.
我们可以确定的是,人通过相信上帝而变成良善正直之人,不是通过遵循律法。
29 Or is God the God of Jews only? is he not in the same way the God of Gentiles? Yes, of Gentiles:
难道上帝只是犹太人的上帝?他不也是外族人的上帝吗?当然是!
30 If God is one; and he will give righteousness because of faith to those who have circumcision, and through faith to those who have not circumcision.
只有唯一的上帝,他通过我们对他的信而在道德上成为良善正直之人,无论你是谁,是犹太人或外族人。
31 Do we, then, through faith make the law of no effect? in no way: but we make it clear that the law is important.
是否这就意味着,信上帝就可以摒弃律法?当然不是!事实上,我们信上帝确定了律法的重要性。

< Romans 3 >