< Romans 10 >

1 Brothers, my heart's desire and my prayer to God for them is, that they may get salvation.
Hermanos, el deseo vehemente de mi corazón, y mi oración a Dios por Israel, es para su salvación.
2 For I give witness of them that they have a strong desire for God, but not with knowledge.
Porque yo les doy testimonio, que a la verdad tienen zelo de Dios, mas no conforme a ciencia.
3 Because, not having knowledge of God's righteousness, and desiring to give effect to their righteousness, they have not put themselves under the righteousness of God.
Porque ignorando la justicia de Dios, y procurando de establecer la suya propia, no se han sujetado a la justicia de Dios.
4 For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who has faith.
Porque el fin de la ley es Cristo, para dar justicia a todo aquel que cree.
5 For Moses says that the man who does the righteousness which is of the law will get life by it.
Porque Moisés describe así la justicia que es por la ley: Que el hombre que aquellas cosas hiciere, vivirá por ellas.
6 But the righteousness which is of faith says these words, Say not in your heart, Who will go up to heaven? (that is, to make Christ come down: )
Mas de la justicia que es por la fe, dice así: No digas en tu corazón: ¿Quién subirá al cielo? (esto es, para traer de lo alto a Cristo.)
7 Or, Who will go down into the deep? (that is, to make Christ come again from the dead: ) (Abyssos g12)
¿O, quién descenderá al abismo? (esto es, para volver a traer a Cristo de los muertos.) (Abyssos g12)
8 But what does it say? The word is near you, in your mouth and in your heart: that is, the word of faith of which we are the preachers:
Mas ¿qué dice? Cercana te está la palabra, es a saber, en tu boca, y en tu corazón. Esta es la palabra de fe la cual predicamos:
9 Because, if you say with your mouth that Jesus is Lord, and have faith in your heart that God has made him come back from the dead, you will have salvation:
Que si confesares con tu boca al Señor Jesús, y creyeres en tu corazón que Dios le levantó de los muertos, serás salvo.
10 For with the heart man has faith to get righteousness, and with the mouth he says that Jesus is Lord to get salvation.
Porque con el corazón se cree para alcanzar justicia; y con la boca se hace confesión para salud.
11 Because it is said in the holy Writings, Whoever has faith in him will not be shamed.
Porque la Escritura dice: Todo aquel que en él creyere, no será avergonzado.
12 And the Jew is not different from the Greek: for there is the same Lord of all, who is good to all who have hope in his name:
Porque no hay diferencia entre el Judío y el Griego; porque uno mismo es el Señor de todos, rico para con todos los que le invocan.
13 Because, Whoever will give worship to the name of the Lord will get salvation.
Porque todo aquel que invocare el nombre del Señor, será salvo.
14 But how will they give worship to him in whom they have no faith? and how will they have faith in him of whom they have not had news? and how will they have news without a preacher?
¿Cómo pues invocarán a aquel en el cual no han creído? ¿Y cómo creerán en aquel de quien no han oído? ¿Y cómo oirán si no hay quien les predique?
15 And how will there be preachers if they are not sent? As it is said, How beautiful are the feet of those who give the glad news of good things.
¿Y cómo predicarán si no fueren enviados? como está escrito: ¡Cuán hermosos son los pies de los que anuncian el evangelio de la paz, de los que traen la buena nueva de los bienes!
16 But they have not all given ear to the good news. For Isaiah says, Lord, who has had faith in our word?
Mas no todos obedecieron al evangelio; porque Isaías dice: Señor, ¿quién creyó nuestro dicho?
17 So faith comes by hearing, and hearing by the word of Christ.
Luego la fe es por el oír, y el oír por la palabra de Dios.
18 But I say, Did not the word come to their ears? Yes, certainly: Their sound has gone out into all the earth, and their words to the ends of the world.
Mas digo yo: ¿ Qué no han oído? Antes cierto por toda la tierra ha salido el sonido de ellos, y hasta los cabos de la redondez de la tierra las palabras de ellos.
19 But I say, Had Israel no knowledge? First Moses says, You will be moved to envy by that which is not a nation, and by a foolish people I will make you angry.
Mas digo yo: ¿No lo ha conocido Israel? Primeramente Moisés dice: Yo os provocaré a zelos por un pueblo que no es mi pueblo, y con una nación insensata os provocaré a ira.
20 And Isaiah says without fear, Those who were not searching for me made discovery of me; and I was seen by those whose hearts were turned away from me.
Mas, Isaías habla claro, y dice: Fui hallado de los que no me buscaban; manifestéme a los que no preguntaban por mí.
21 But about Israel he says; All the day my hands have been stretched out to a people whose hearts were turned away, and who put themselves against my word.
Mas contra Israel dice: Todo el día extendí mis manos a un pueblo rebelde y altercador.

< Romans 10 >