< Psalms 96 >

1 O make a new song to the Lord; let all the earth make melody to the Lord.
Chante a SENYÈ a yon chan tounèf! Chante a SENYÈ a tout latè a.
2 Make songs to the Lord, blessing his name; give the good news of his salvation day by day.
Chante a SENYÈ a! Beni non Li! Pwoklame bòn nouvèl Sali a Li de jou an jou.
3 Make clear his glory to the nations, and his wonders to all the peoples.
Pale glwa Li pami nasyon yo, zèv mèvèy Li yo pami tout pèp yo.
4 For the Lord is great, and greatly to be praised; he is more to be feared than all other gods.
Paske gran se SENYÈ a! Li merite gran lwanj. Fòk Li resevwa krentif nou pi wo ke tout dye yo.
5 For all the gods of the nations are false gods; but the Lord made the heavens.
Paske tout dye a pèp yo se zidòl, men SENYÈ a te fè syèl yo.
6 Honour and glory are before him: strong and fair is his holy place.
Tout bèlte ak majeste devan L. Pwisans ak bèlte rete nan sanktiyè Li a.
7 Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength.
Bay a SENYÈ a, O fanmi a pèp yo, bay a SENYÈ a glwa ak pwisans.
8 Give to the Lord the glory of his name; take with you an offering and come into his house.
Bay a SENYÈ a glwa a non Li. Pote yon ofrann e antre nan lakou Li yo.
9 O give worship to the Lord in holy robes; be in fear before him, all the earth.
Adore SENYÈ a nan abiman ki sen. Tranble devan L, tout latè a.
10 Say among the nations, The Lord is King; yes, the world is ordered so that it may not be moved; he will be an upright judge of the peoples.
Pale pami nasyon yo, “SENYÈ a renye.” Anverite, mond lan etabli byen solid. Li p ap ebranle menm. SENYÈ a va jije pèp yo avèk jistis.
11 Let the heavens have joy and the earth be glad; let the sea be thundering with all its waters;
Kite syèl yo vin kontan e kite latè rejwi. Kite lanmè a fè gwo bri ansanm ak tout sa ki ladann.
12 Let the field be glad, and everything which is in it; yes, let all the trees of the wood be sounding with joy,
Kite chan yo leve fè kè kontan, ak tout sa ki ladann yo. Epi tout bwa nan forè yo va chante ak jwa
13 Before the Lord, for he is come; he is come to be the judge of the earth; the earth will be judged in righteousness, and the peoples with unchanging faith.
devan SENYÈ a, paske La p vini. Paske La p vini pou jije latè. Li va jije mond lan avèk ladwati e pèp yo ak fidelite Li.

< Psalms 96 >