< Psalms 96 >
1 O make a new song to the Lord; let all the earth make melody to the Lord.
Quand le temple fut rebâti après la captivité, cantique de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que toute la terre chante au Seigneur!
2 Make songs to the Lord, blessing his name; give the good news of his salvation day by day.
Chantez au Seigneur; bénissez son nom; publiez avec joie son salut de jour en jour.
3 Make clear his glory to the nations, and his wonders to all the peoples.
Publiez aux Gentils sa gloire, et ses merveilles à tous les peuples,
4 For the Lord is great, and greatly to be praised; he is more to be feared than all other gods.
Car le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; il est plus terrible que tous les dieux.
5 For all the gods of the nations are false gods; but the Lord made the heavens.
Car tous les dieux des Gentils sont des démons; mais le Seigneur a créé les cieux.
6 Honour and glory are before him: strong and fair is his holy place.
Louanges et beauté sont en sa présence; la sainteté et la majesté sont en son sanctuaire.
7 Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength.
Tribus des Gentils, rendez au Seigneur, rendez à Dieu gloire et honneur.
8 Give to the Lord the glory of his name; take with you an offering and come into his house.
Rendez gloire au Seigneur et à son nom; prenez des victimes et entrez dans ses parvis.
9 O give worship to the Lord in holy robes; be in fear before him, all the earth.
Adorez le Seigneur en son temple saint, et que devant sa face tremble toute la terre.
10 Say among the nations, The Lord is King; yes, the world is ordered so that it may not be moved; he will be an upright judge of the peoples.
Dites aux Gentils: Le Seigneur règne, car il a affermi le globe de la terre, et il ne sera plus ébranlé; il jugera les peuples avec droiture.
11 Let the heavens have joy and the earth be glad; let the sea be thundering with all its waters;
Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille d'allégresse; que la mer en sa plénitude soit émue.
12 Let the field be glad, and everything which is in it; yes, let all the trees of the wood be sounding with joy,
Les champs et tout ce qu'ils renferment se réjouiront; alors tressailliront les arbres de la forêt
13 Before the Lord, for he is come; he is come to be the judge of the earth; the earth will be judged in righteousness, and the peoples with unchanging faith.
Devant la face du Seigneur; car il vient, car il vient juger la terre. Il jugera le monde selon sa justice, et les peuples selon sa vérité.