< Psalms 95 >
1 O come, let us make songs to the Lord; sending up glad voices to the Rock of our salvation.
Wozani sihlabelele ngentokozo kuThixo; kasihlokomeni kamnandi kulo iDwala lokusindiswa kwethu.
2 Let us come before his face with praises; and make melody with holy songs.
Kasizeni phambi kwakhe ngokubonga simdumise ngamachacho langengoma.
3 For the Lord is a great God, and a great King over all gods.
Ngoba uThixo unguNkulunkulu omkhulu, iNkosi enkulu ngaphezu kwabonkulunkulu bonke.
4 The deep places of the earth are in his hand; and the tops of the mountains are his.
Inziki zomhlaba zisezandleni zakhe, leziqongo zezintaba ngezakhe.
5 The sea is his, and he made it; and the dry land was formed by his hands.
Ngolwakhe ulwandle ngoba walwenza, lezandla zakhe zawenza umhlaba owomileyo.
6 O come, let us give worship, falling down on our knees before the Lord our Maker.
Wozani, kasikhothame simkhonze, kasiguqe phambi kukaThixo uMenzi wethu;
7 For he is our God; and we are the people to whom he gives food, and the sheep of his flock. Today, if you would only give ear to his voice!
ngoba unguNkulunkulu wethu, thina singabantu bedlelo lakhe, umhlambi awunakekelayo. Lamhla, nxa lisizwa ilizwi lakhe,
8 Let not your hearts be hard, as at Meribah, as in the day of Massah in the waste land;
lingazenzi lukhuni inhliziyo zenu njengoba lenzenjalo eMeribha, njengelakwenza ngaleliyana ilanga eMasa enkangala,
9 When your fathers put me to the test and saw my power and my work.
lapho okhokho benu abangilinga khona bengizama, lanxa babekubonile engakwenzayo.
10 For forty years I was angry with this generation, and said, They are a people whose hearts are turned away from me, for they have no knowledge of my ways;
Okweminyaka engamatshumi amane ngangisizondele lesosizukulwane; ngathi, “Bangabantu onhliziyo zabo ziyahlanhlatha, njalo kabazazanga izindlela zami.”
11 And I made an oath in my wrath, that they might not come into my place of rest.
Ngakho ngamemezela ngesifungo ekuthukutheleni kwami ngathi, “Kabayikungena ekuphumuleni kwami.”