< Psalms 94 >
1 O God, in whose hands is punishment, O God of punishment, let your shining face be seen.
I itiqamlar alghuchi Tengri, Perwerdigar! I intiqamlar alghuchi Tengri, parlighaysen!
2 Be lifted up, O judge of the earth; let their reward come to the men of pride.
Kötürülgin, Özüngni kötürgin, i jahanni Soraq Qilghuchi, Meghrurlargha jazasini bergin!
3 How long will sinners, O Lord, how long will sinners have joy over us?
Qachan’ghiche reziller, i Perwerdigar, Qachan’ghiche reziller tentene qilip yüriwéridu?
4 Words of pride come from their lips; all the workers of evil say great things of themselves.
Qachan’ghiche hakawurlarche sözlep walaqshiydu, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi yoghan gep qilip yüridu?
5 Your people are crushed by them, O Lord, your heritage is troubled,
Ular xelqingni ézidu, i Perwerdigar, Séning mirasinggha jebir-japa salmaqta.
6 They put to death the widow and the guest, they take the lives of children who have no father;
Tul ayal we ghérip-musapirlarni qirip, Yétim-yésirlerni öltürüp: —
7 And they say, Jah will not see it, the God of Jacob will not give thought to it.
«Yah körmeydu», «Yaqupning Xudasi köngül bölmeydu», — deydu.
8 Give your mind to my words, you who are without wisdom among the people; you foolish men, when will you be wise?
Siler köngül qoyunglar, i elning hamaqetliri! Exmeqler, qachan dana bolisiler?
9 Has he by whom your ears were planted no hearing? or is he blind by whom your eyes were formed?
Qulaqni tikligüchining Özi anglimamdu? Közni Yasighuchining Özi körmemdu?
10 He who is the judge of the nations, will he not give men the reward of their acts, even he who gives knowledge to man?
Ellerni terbiyiligüchi, Insan’gha eqil-bilim ögetküchining Özi ademni eyiblimemdu?
11 The Lord has knowledge of the thoughts of man, for they are only a breath.
Perwerdigar insanning oy-xiyallirining tutami yoqluqini bilidu.
12 Happy is the man who is guided by you, O Jah, and to whom you give teaching out of your law;
Sen terbiyiligen adem bextliktur, i Yah, Yeni Sen Tewrat-qanunungdin eqil ögitidighan kishi bextliktur!
13 So that you may give him rest from the days of evil, till a hole is made ready for the destruction of the sinners.
Shundaq qilip, taki pasiqlar üchün orek kolan’ghuche — Sen uni yaman künlerdin xatirjem saqlaysen.
14 The Lord will not give up his people, or take away his support from his heritage;
Chünki Perwerdigar Öz xelqini terk etmeydu, Yaki Öz mirasidin waz kechmeydu.
15 But decisions will again be made in righteousness; and they will be kept by all whose hearts are true.
Chünki höküm-perman hoquqi haman adaletke qaytidu, Barliq dili duruslar bolsa, uning keynidin mangidu.
16 Who will give me help against the sinners? and who will be my support against the workers of evil?
Men üchün yamanlar bilen qarshilishishqa kim ornidin turidu? Men üchün qebihlik qilghuchilar bilen qarshilishishiqa kim meydan’gha chiqidu?
17 If the Lord had not been my helper, my soul would quickly have gone down into death.
Eger Perwerdigar manga yardemde bolmighan bolsa, Jénim baldur chiqip süküt diyarida yatar idi.
18 If I say, My foot is slipping; your mercy, O Lord, is my support.
Ayighim putlishay déginide, Özgermes muhebbiting, i Perwerdigar, méni yölidi.
19 Among all my troubled thoughts, your comforts are the delight of my soul.
Ichimdiki köpligen ghem-endishiler arisida, Séning teselliliring jénimni söyündürdi.
20 What part with you has the seat of sin, which makes evil into a law?
Insapsizliqni qanun’gha aylanduridighan, Ach köz olturghan bir text, Sen bilen alaqide bolamdu?
21 They are banded together against the soul of the upright, to give decisions against those who have done no wrong.
Ular heqqaniylarning jénigha hujum qilishqa yighilidu, Bigunah qanni tökidighan hökümlerni chiqarmaqta.
22 But the Lord is my safe resting-place; my God is the Rock where I am safe.
Biraq Perwerdigar méning égiz qorghinim bolidu; He, méning Xudayim panah Qoram Téshimdur.
23 And he has made their evil designs come back on themselves, cutting them off in their sin; the Lord our God will put an end to them.
U ularning qebihlikini öz béshigha salidu, Ularning öz yawuzluqliri bilen ularni üzüp tashlaydu, Berheq, Perwerdigar Xudayimiz ularni üzüp tashlar.