< Psalms 94 >

1 O God, in whose hands is punishment, O God of punishment, let your shining face be seen.
Psalmus ipsi David, quarta sabbati. [Deus ultionum Dominus; Deus ultionum libere egit.
2 Be lifted up, O judge of the earth; let their reward come to the men of pride.
Exaltare, qui judicas terram; redde retributionem superbis.
3 How long will sinners, O Lord, how long will sinners have joy over us?
Usquequo peccatores, Domine, usquequo peccatores gloriabuntur;
4 Words of pride come from their lips; all the workers of evil say great things of themselves.
effabuntur et loquentur iniquitatem; loquentur omnes qui operantur injustitiam?
5 Your people are crushed by them, O Lord, your heritage is troubled,
Populum tuum, Domine, humiliaverunt, et hæreditatem tuam vexaverunt.
6 They put to death the widow and the guest, they take the lives of children who have no father;
Viduam et advenam interfecerunt, et pupillos occiderunt.
7 And they say, Jah will not see it, the God of Jacob will not give thought to it.
Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Jacob.
8 Give your mind to my words, you who are without wisdom among the people; you foolish men, when will you be wise?
Intelligite, insipientes in populo; et stulti, aliquando sapite.
9 Has he by whom your ears were planted no hearing? or is he blind by whom your eyes were formed?
Qui plantavit aurem non audiet? aut qui finxit oculum non considerat?
10 He who is the judge of the nations, will he not give men the reward of their acts, even he who gives knowledge to man?
Qui corripit gentes non arguet, qui docet hominem scientiam?
11 The Lord has knowledge of the thoughts of man, for they are only a breath.
Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanæ sunt.
12 Happy is the man who is guided by you, O Jah, and to whom you give teaching out of your law;
Beatus homo quem tu erudieris, Domine, et de lege tua docueris eum:
13 So that you may give him rest from the days of evil, till a hole is made ready for the destruction of the sinners.
ut mitiges ei a diebus malis, donec fodiatur peccatori fovea.
14 The Lord will not give up his people, or take away his support from his heritage;
Quia non repellet Dominus plebem suam, et hæreditatem suam non derelinquet,
15 But decisions will again be made in righteousness; and they will be kept by all whose hearts are true.
quoadusque justitia convertatur in judicium: et qui juxta illam, omnes qui recto sunt corde.
16 Who will give me help against the sinners? and who will be my support against the workers of evil?
Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
17 If the Lord had not been my helper, my soul would quickly have gone down into death.
Nisi quia Dominus adjuvit me, paulominus habitasset in inferno anima mea. (questioned)
18 If I say, My foot is slipping; your mercy, O Lord, is my support.
Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua, Domine, adjuvabat me.
19 Among all my troubled thoughts, your comforts are the delight of my soul.
Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo, consolationes tuæ lætificaverunt animam meam.
20 What part with you has the seat of sin, which makes evil into a law?
Numquid adhæret tibi sedes iniquitatis, qui fingis laborem in præcepto?
21 They are banded together against the soul of the upright, to give decisions against those who have done no wrong.
Captabunt in animam justi, et sanguinem innocentem condemnabunt.
22 But the Lord is my safe resting-place; my God is the Rock where I am safe.
Et factus est mihi Dominus in refugium, et Deus meus in adjutorium spei meæ.
23 And he has made their evil designs come back on themselves, cutting them off in their sin; the Lord our God will put an end to them.
Et reddet illis iniquitatem ipsorum, et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.]

< Psalms 94 >