< Psalms 92 >
1 A Psalm. A Song for the Sabbath. It is a good thing to give praise to the Lord, and to make melody to your name, O Most High;
Шабат күни үчүн бир күй-нахша: — Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиш, Намиңни күйләш әладур, и Һәммидин Алий Болғучи!
2 To make clear your mercy in the morning, and your unchanging faith every night;
Өзгәрмәс муһәббитиңни сәһәрдә, Кечиләрдә болса, һәқиқәт-садақитиңни җакалаш,
3 On a ten-corded instrument, and on an instrument of music with a quiet sound.
Он тарлиқ саз вә равабни челип, Чилтар билән муңлуқ аһаңда челиш әладур!
4 For you, O Lord, have made me glad through your work; I will have joy in the works of your hands.
Чүнки Сән Пәрвәрдигар, Өз қилғиниң арқилиқ мени хурсән қилдиң, Қоллириңниң қилғанлири билән мән роһлинип нахша ейтимән.
5 O Lord, how great are your works! and your thoughts are very deep.
Пәрвәрдигар, қилған ишлириң немидегән улуқдур! Ойлириң наһайити чоңқурдур!
6 A man without sense has no knowledge of this; and a foolish man may not take it in.
Беғәм киши буни билмәс, Һамақәт буни чүшәнмәс,
7 When the sinners come up like the grass, and all the workers of evil do well for themselves, it is so that their end may be eternal destruction.
Рәзилләр от-чөптәк айниғанда, Қәбиһлик қилғучиларниң һәммиси гүлләнгәндә, Мәңгү һалак болуп кетидиғанлар шулардур!
8 But you, O Lord, are on high for ever.
Лекин Сән, и Пәрвәрдигар, әбәдил-әбәт үстүн турисән.
9 For see! your haters, O Lord, will be put to death; all the workers of evil will be put to flight;
Чүнки мана дүшмәнлириң, и Пәрвәрдигар, Мана дүшмәнлириң йоқилиду; Барлиқ қәбиһлик қилғучилар тирипирән қиливетилиду!
10 But my horn is lifted up like the horn of the ox: the best oil is flowing on my head.
Мүңгүзүмни явайи буқиниңкидәк көтирисән; Бешим йеңи май сүркәп, мәсиһ қилиниду.
11 My eyes have seen trouble come on my haters; my ears have news of the fate of the evil-doers who have come up against me.
Мени қәст қилғанларниң [мәғлубийитини] өз көзум көриду; Маңа қаршилишишқа қозғалған рәзиллик қилғучиларниң [тән бәргәнлигиниму] қулиқим аңлайду.
12 The good man will be like a tall tree in his strength; his growth will be as the wide-stretching trees of Lebanon.
Һәққаний адәм хорма дәриғи кәби гүлләп-яшнайду; У Ливандики кедр дәриғидәк өсиду.
13 Those who are planted in the house of the Lord will come up tall and strong in his gardens.
Пәрвәрдигарниң өйигә тикилгәнләр, Худайимизниң һойлилирида гүллиниду;
14 They will give fruit even when they are old; they will be fertile and full of growth;
Улар қериғандиму йәнә мевә бериду, Сулуқ һәм йешил улар;
15 For a sign that the Lord is upright; he is my Rock, there is no deceit in him.
Шуниң билән улар Пәрвәрдигар дурустур, дәп испатлайду; У мениң қорам тешимдур, Униңда һеч наһәқлик йоқтур!