< Psalms 92 >

1 A Psalm. A Song for the Sabbath. It is a good thing to give praise to the Lord, and to make melody to your name, O Most High;
IET me kasampwal: Danke Ieowa, o kauleki psalm akan ong mar omui, ir me kotin lapaplap.
2 To make clear your mercy in the morning, and your unchanging faith every night;
Ni mansang omui kalangan o ni pong omui melel en lolok sili.
3 On a ten-corded instrument, and on an instrument of music with a quiet sound.
Sang kasang sal eisok o arp o laute.
4 For you, O Lord, have made me glad through your work; I will have joy in the works of your hands.
Pwe kom kotin kaperen kin ia, Maing Ieowa ki ar wiawia; i pan ngisingiski dodok en lim ar akan.
5 O Lord, how great are your works! and your thoughts are very deep.
Meid laud ar wiawia kan, Maing Ieowa! O meid lol kupur omui!
6 A man without sense has no knowledge of this; and a foolish man may not take it in.
Aramas pweipwei men sota kak dedeki mepukat, o me rotorot amen sota kin insenoki.
7 When the sinners come up like the grass, and all the workers of evil do well for themselves, it is so that their end may be eternal destruction.
Me doo sang Kot akan kin wosada dueta rä, o me katiwo kan karos kin masal pasang, lao re pan lokidokila kokolata.
8 But you, O Lord, are on high for ever.
A komui ta Maing Ieowa, me lapalapia, o komui pan duedueta.
9 For see! your haters, O Lord, will be put to death; all the workers of evil will be put to flight;
Pwe kom kotin mangi duen ar imwintiti kan, Maing Ieowa, kom kotin mangi, ar imwintiti kan pan soredi, o me morsued akan en kamueit pasang.
10 But my horn is lifted up like the horn of the ox: the best oil is flowing on my head.
A ai ose pan pwaida dueta os en man ose tapot, o i pan keikidier le kap.
11 My eyes have seen trouble come on my haters; my ears have news of the fate of the evil-doers who have come up against me.
O por en mas ai pan perenki ai imwintiti kan, o salong ai pan polauleki me morsued akan, me kin palian ia.
12 The good man will be like a tall tree in his strength; his growth will be as the wide-stretching trees of Lebanon.
Me pung o pan pwaida mau dueta ni pot, a pan kakairida dueta seder en Lipanon.
13 Those who are planted in the house of the Lord will come up tall and strong in his gardens.
Me patidier nan tanpas en Ieowa, pan pwaida mon pera saraui en atail Kot.
14 They will give fruit even when they are old; they will be fertile and full of growth;
Menda ma re pan mala, pwe re pan pil masal pasang, o wa, o kelail.
15 For a sign that the Lord is upright; he is my Rock, there is no deceit in him.
Pwe re pan kasaleda, me Kot me pung, i ai paip o sota sapung mi re a.

< Psalms 92 >