< Psalms 92 >
1 A Psalm. A Song for the Sabbath. It is a good thing to give praise to the Lord, and to make melody to your name, O Most High;
Psalmus Cantici, In die Sabbati. Bonum est confiteri Domino: et psallere nomini tuo Altissime.
2 To make clear your mercy in the morning, and your unchanging faith every night;
Ad annunciandum mane misericordiam tuam: et veritatem tuam per noctem.
3 On a ten-corded instrument, and on an instrument of music with a quiet sound.
In decachordo, psalterio: cum cantico, in cithara.
4 For you, O Lord, have made me glad through your work; I will have joy in the works of your hands.
Quia delectasti me Domine in factura tua: et in operibus manuum tuarum exultabo.
5 O Lord, how great are your works! and your thoughts are very deep.
Quam magnificata sunt opera tua Domine! nimis profundæ factæ sunt cogitationes tuæ:
6 A man without sense has no knowledge of this; and a foolish man may not take it in.
Vir insipiens non cognoscet: et stultus non intelliget hæc.
7 When the sinners come up like the grass, and all the workers of evil do well for themselves, it is so that their end may be eternal destruction.
Cum exorti fuerint peccatores sicut fœnum: et apparuerint omnes, qui operantur iniquitatem: Ut intereant in sæculum sæculi:
8 But you, O Lord, are on high for ever.
tu autem Altissimus in æternum Domine.
9 For see! your haters, O Lord, will be put to death; all the workers of evil will be put to flight;
Quoniam ecce inimici tui Domine, quoniam ecce inimici tui peribunt: et dispergentur omnes, qui operantur iniquitatem.
10 But my horn is lifted up like the horn of the ox: the best oil is flowing on my head.
Et exaltabitur sicut unicornis cornu meum: et senectus mea in misericordia uberi.
11 My eyes have seen trouble come on my haters; my ears have news of the fate of the evil-doers who have come up against me.
Et despexit oculus meus inimicos meos: et in insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea.
12 The good man will be like a tall tree in his strength; his growth will be as the wide-stretching trees of Lebanon.
Iustus ut palma florebit: sicut cedrus Libani multiplicabitur.
13 Those who are planted in the house of the Lord will come up tall and strong in his gardens.
Plantati in domo Domini, in atriis domus Dei nostri florebunt.
14 They will give fruit even when they are old; they will be fertile and full of growth;
Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi: et bene patientes erunt,
15 For a sign that the Lord is upright; he is my Rock, there is no deceit in him.
ut annuncient: Quoniam rectus Dominus Deus noster: et non est iniquitas in eo.