< Psalms 92 >

1 A Psalm. A Song for the Sabbath. It is a good thing to give praise to the Lord, and to make melody to your name, O Most High;
安息日的詩歌。 至高者!最幸福的事情,是讚美上主,歌頌主名,
2 To make clear your mercy in the morning, and your unchanging faith every night;
是清晨傳揚您的仁慈,是夜間宣講您的忠義,
3 On a ten-corded instrument, and on an instrument of music with a quiet sound.
彈奏十絃琴和七絃琴,隨著琵琶旋律而詠詩。
4 For you, O Lord, have made me glad through your work; I will have joy in the works of your hands.
上主,你既以你的化工使我喜悅,我就因你雙手的一切工程歡樂。
5 O Lord, how great are your works! and your thoughts are very deep.
上主,您的工程是多麼偉大,您的計劃是多麼奧妙!
6 A man without sense has no knowledge of this; and a foolish man may not take it in.
無理性的人,不會明白這事;愚昧的人,也不會領悟這事。
7 When the sinners come up like the grass, and all the workers of evil do well for themselves, it is so that their end may be eternal destruction.
歹徒雖然一時茂盛有如青草,作奸犯科的人雖然一時顯耀,然而他們終終必滅亡,永遠沉消,
8 But you, O Lord, are on high for ever.
上主,惟有您永遠是至尊至高。
9 For see! your haters, O Lord, will be put to death; all the workers of evil will be put to flight;
上主,請看您的仇人,您的仇人必要沉淪;作惡的人無處棲身。
10 But my horn is lifted up like the horn of the ox: the best oil is flowing on my head.
您高舉我的角似野牛的角,用極新鮮的油膏傳抹了我,
11 My eyes have seen trouble come on my haters; my ears have news of the fate of the evil-doers who have come up against me.
因而我的眼目才輕視我的仇人,我耳朵歡樂聽見制服我的惡人。
12 The good man will be like a tall tree in his strength; his growth will be as the wide-stretching trees of Lebanon.
正義的人像棕櫚茂盛,似黎巴嫩的香柏高聳。
13 Those who are planted in the house of the Lord will come up tall and strong in his gardens.
他們被栽植在上主的殿中,在我們天主的庭院裏繁榮。
14 They will give fruit even when they are old; they will be fertile and full of growth;
雖已年老,仍然結果,枝葉繁盛,依舊綠茂;
15 For a sign that the Lord is upright; he is my Rock, there is no deceit in him.
為宣揚上主是多麼正直:我的磐石祂毫沒有不義。

< Psalms 92 >