< Psalms 92 >
1 A Psalm. A Song for the Sabbath. It is a good thing to give praise to the Lord, and to make melody to your name, O Most High;
Sabbath hnin ham Tingtoeng Laa BOEIPA uem ham neh Khohni namah ming tingtoeng ham tah then pai tih,
2 To make clear your mercy in the morning, and your unchanging faith every night;
Mincang ah na sitlohnah, hlaem ah na uepomnah doek ham te,
3 On a ten-corded instrument, and on an instrument of music with a quiet sound.
Thangpa parha, phungding rhotoeng nen khaw rhoep tloe pai.
4 For you, O Lord, have made me glad through your work; I will have joy in the works of your hands.
BOEIPA namah kah bisai neh ka ko na hoe sak tih na kut dongkah bibi rhangneh ka tamhoe.
5 O Lord, how great are your works! and your thoughts are very deep.
BOEIPA nang kah bibi tah len tangkik tih na kopoek khaw dung tangkik.
6 A man without sense has no knowledge of this; and a foolish man may not take it in.
Kotalh hlang loh ming pawt tih aka ang loh hekah he yakming pawh.
7 When the sinners come up like the grass, and all the workers of evil do well for themselves, it is so that their end may be eternal destruction.
Halang rhoek te baelhing bangla cawn uh tih khooi cakhaw amih boethae aka saii boeih tah a yoeyah la mitmoeng ni.
8 But you, O Lord, are on high for ever.
Tedae BOEIPA nang tah kumhal duela na sang pai.
9 For see! your haters, O Lord, will be put to death; all the workers of evil will be put to flight;
BOEIPA nang kah thunkha rhoek te na thunkha rhoek vanbangla milh uh vetih boethae aka saii rhoek boeih khaw pamhma uh ni.
10 But my horn is lifted up like the horn of the ox: the best oil is flowing on my head.
Te dongah ka ki he cung ki bangla na pomsang tih situi thai neh nan yuh.
11 My eyes have seen trouble come on my haters; my ears have news of the fate of the evil-doers who have come up against me.
Ka taengah aka thoo rhalmah te ka mik loh a paelki tih thaehuet rhoek khaw ka hna loh a yaak coeng.
12 The good man will be like a tall tree in his strength; his growth will be as the wide-stretching trees of Lebanon.
Aka dueng tah rhophoe bangla cawn vetih Lebanon kah lamphai bangla rhoeng ni.
13 Those who are planted in the house of the Lord will come up tall and strong in his gardens.
BOEIPA im kah a phung tah mamih Pathen kah vongup ah muem uh ni.
14 They will give fruit even when they are old; they will be fertile and full of growth;
A sam a pok vaengah thaihsu pueng vetih kuirhang thinghing la om uh ni.
15 For a sign that the Lord is upright; he is my Rock, there is no deceit in him.
Kai kah lungpang BOEIPA tah thuem tih a khuiah dumlai om pawh tila doek ham om pai.