< Psalms 91 >
1 Happy is he whose resting-place is in the secret of the Lord, and under the shade of the wings of the Most High;
Erste Stimme: / Unter dem Schutze des Höchsten wohnend, / In des Allmächtigen Schatten weilend —
2 Who says of the Lord, He is my safe place and my tower of strength: he is my God, in whom is my hope.
Sprech ich zu Jahwe: "Meine Zuflucht und Burg, / Mein Gott, auf den ich vertraue!"
3 He will take you out of the bird-net, and keep you safe from wasting disease.
Zweite Stimme: / Denn er wird dich erretten von des Voglers Strick, / Von der verderblichen Pest.
4 You will be covered by his feathers; under his wings you will be safe: his good faith will be your salvation.
Mit seiner Schwinge decket er dich, / Unter seinen Flügeln bist du geborgen. / Schild und Panzer ist seine Treu.
5 You will have no fear of the evil things of the night, or of the arrow in flight by day,
Du hast nicht zu fürchten die Schrecken der Nacht, / Den Pfeil, der am Tage daherfliegt,
6 Or of the disease which takes men in the dark, or of the destruction which makes waste when the sun is high.
Auch nicht die Pest, die im Dunkeln schleicht, / Noch die Seuche, die wütet am Mittag.
7 You will see a thousand falling by your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
Wenn tausend an deiner Seite fallen / Und zehntausend zu deiner Rechten: / Du wirst nicht getroffen.
8 Only with your eyes will you see the reward of the evil-doers.
Nur mit deinen Augen schauest du hin / Und wirst sehn die Vergeltung der Frevler.
9 Because you have said, I am in the hands of the Lord, the Most High is my safe resting-place;
Erste Stimme: / Ja, du, o Jahwe, bist meine Zuversicht. / Zweite Stimme: / Den Höchsten hast du zur Zuflucht erwählt.
10 No evil will come on you, and no disease will come near your tent.
Nicht wird dir ein Unglück begegnen, / Keine Plage wird deinem Zelte nahn.
11 For he will give you into the care of his angels to keep you wherever you go.
Denn seine Engel wird er dir entbieten, / Dich zu behüten auf all deinen Wegen.
12 In their hands they will keep you up, so that your foot may not be crushed against a stone.
Sie werden dich auf den Händen tragen, / Damit sich dein Fuß nicht stoße am Stein.
13 You will put your foot on the lion and the snake; the young lion and the great snake will be crushed under your feet.
Über Löwen und Ottern wirst du schreiten, / Zertreten Jungleuen und Schlangen.
14 Because he has given me his love, I will take him out of danger: I will put him in a place of honour, because he has kept my name in his heart.
Dritte Stimme (die im Namen Gottes redet): / Weil er mich liebt, will ich ihn befrein. / Ich will ihn schützen, weil er meinen Namen kennt.
15 When his cry comes up to me, I will give him an answer: I will be with him in trouble; I will make him free from danger and give him honour.
Er ruft mich an, ich erhör ihn. / Ich werde mit ihm in Drangsal sein; / Ich reiß ihn heraus und bring ihn zu Ehren.
16 With long life will he be rewarded; and I will let him see my salvation.
Mit langem Leben sättige ich ihn / Und will ihn schauen lassen mein Heil.