< Psalms 90 >
1 A Prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been our resting-place in all generations.
En bön av gudsmannen Mose. Herre, du har varit vår tillflykt från släkte till släkte.
2 Before the mountains were made, before you had given birth to the earth and the world, before time was, and for ever, you are God.
Förrän bergen blevo till och du frambragte jorden och världen, ja, från evighet till evighet är du, o Gud.
3 You send man back to his dust; and say, Go back, you children of men.
Du låter människorna vända åter till stoft, du säger: »Vänden åter, I människors barn.»
4 For to you a thousand years are no more than yesterday when it is past, and like a watch in the night.
Ty tusen år äro i dina ögon såsom den dag som förgick i går; ja, de äro såsom en nattväkt.
Du sköljer dem bort; de äro såsom en sömn. Om morgonen likna de gräset som frodas;
6 In the morning it is green; in the evening it is cut down, and becomes dry.
det blomstrar upp och frodas om morgonen, men om aftonen torkar det bort och förvissnar.
7 We are burned up by the heat of your passion, and troubled by your wrath.
Ty vi förgås genom din vrede, och genom din förtörnelse ryckas vi plötsligt bort.
8 You have put our evil doings before you, our secret sins in the light of your face.
Du ställer våra missgärningar inför dig, våra förborgade synder i ditt ansiktes ljus.
9 For all our days have gone by in your wrath; our years come to an end like a breath.
Ja, alla våra dagar försvinna genom din förgrymmelse, vi lykta våra år såsom en suck.
10 The measure of our life is seventy years; and if through strength it may be eighty years, its pride is only trouble and sorrow, for it comes to an end and we are quickly gone.
Vårt liv varar sjuttio år eller åttio år, om det bliver långt; och när det är som bäst, är det möda och fåfänglighet, ty det går snart förbi, likasom flöge vi bort.
11 Who has knowledge of the power of your wrath, or who takes note of the weight of your passion?
Vem besinnar din vredes makt och din förgrymmelse, så att han fruktar dig?
12 So give us knowledge of the number of our days, that we may get a heart of wisdom.
Lär oss betänka huru få våra dagar äro, för att vi må undfå visa hjärtan.
13 Come back, O Lord; how long? let your purpose for your servants be changed.
HERRE, vänd åter. Huru länge dröjer du? Förbarma dig över dina tjänare.
14 In the morning give us your mercy in full measure; so that we may have joy and delight all our days.
Mätta oss med din nåd, när morgonen gryr, så att vi få jubla och vara glada i alla våra livsdagar.
15 Make us glad in reward for the days of our sorrow, and for the years in which we have seen evil.
Giv oss glädje så många dagar som du har plågat oss, så många år som vi hava lidit olycka.
16 Make your work clear to your servants, and your glory to their children.
Låt dina gärningar uppenbaras för dina tjänare och din härlighet över deras barn.
17 Let the pleasure of the Lord our God be on us: O Lord, give strength to the work of our hands.
Och HERRENS, vår Guds, ljuvlighet komme över oss. Må du främja för oss våra händers verk; ja, våra händers verk främje du.